Примеры употребления "идут" в русском

<>
Похоже, они идут на охоту. Looks like they're going hunting.
Российские революционеры идут в ловушку Russia's Revolutionaries are Walking Into a Trap
Далее идут победители в соответствующих номинациях. The winners and their respective categories follow.
Его действия идут вразрез со словами. His actions run counter to his words.
Поэтому некоторые идут и объединяют людей команду. So some people will go out and get people to be on one team.
Эти идут прямиком в ловушку. They are marching straight into a trap.
Так, в конечном счете, важные достижения развития российского государства всегда идут параллельно с жертвами. So, ultimately, the material achievements of Russian development always come with a body count.
Эмс, они идут на крышу. Ems, they're going to the roof.
Они идут вместе со мной. They walk up with me.
Германия и Великобритания идут по тому же пути. Germany and Great Britain are following suit.
Две улицы идут параллельно друг другу. The two streets run parallel to one another.
Доходы предпринимателей также, похоже, идут на поправку, согласно этим данным. Business incomes also appear to be on the mend, according to the data.
Тогда они идут на верную смерть. They could be marching into a slaughter.
Нетерпеливый трейдер испытывает “страх пропустить” и неспособен управляться с эмоциями, которые идут с этим страхом. The impatient trader is experiencing FOMO and is unable to manage the emotions that come with FOMO.
И они идут заниматься сёрфингом. And they went surfing.
Они просто идут посреди дороги. People just kind of walk in the middle of the road.
США на первом месте, за ними идут Китай и Индия. The U.S. is No. 1, followed by China and India.
Корни нестабильности в Пакистане идут глубоко. The roots of Pakistan's instability run deep.
Государственные расходы увеличились, доходы уменьшились, а иностранные инвестиции в страну не идут. Government expenditures are up, revenues are down, and foreign investment is on hold.
Они идут вместе в демонстрациях с некоторыми бесспорно антисемитскими исламистскими боевиками. They march together in demonstrations with some indisputably anti-Semitic Islamist militants.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!