Примеры употребления "заявляющих" в русском с переводом "say"

<>
Но затем я слышу людей, заявляющих: "В Африке нет прогресса. But then I hear people saying, "There is no progress in Africa.
Армения заняла сомнительное первое место, обогнав Молдавию, по числу людей, заявляющих, что они хотели бы жить за границей постоянно (39% и 36% соответственно). Armenia won dubious first place ahead of Moldova in the number saying they would like to move abroad permanently (39 and 36 percent respectively).
Молдавия идет первой, а Армения второй по количеству людей, заявляющих, что они бы хотели уехать за границу для временной работы (53% и 44% соответственно). Moldova came first and Armenia second in the number of people saying they would like to move abroad for temporary work (53 and 44 percent respectively).
Тем не менее, особенного внимания заслуживает не провал 2006 года, а общий высокий уровень поддержки Израиля российским обществом на протяжении последних девяти лет и совсем незначительное количество россиян, открыто заявляющих о своем плохом отношении к Израилю (баланс был достигнут при учете людей, затруднившихся ответить). But what seems noteworthy to me is not the downward blip in 2006 but the generally high level of Russian support for Israel over the past 9 years and the generally small number of Russians who will outright say they relate poorly towards it (the balance being made up by people who said they have a hard time answering).
"Вознаграждение гарантируется", - говорится в заявлении. "An award is guaranteed," says the announcement.
«Это невероятные и скандальные заявления». "It is something unbelievable and scandalous to say."
— Поэтому я высоко оцениваю ее заявление». “So I appreciate her saying it.”
Эти комментарии соответствовали заявлениям чиновников ФРС. These comments were quite in line with what Fed officials have been saying up to now.
соответствуют ли ваши предложения вашим заявлениям? are they what they say they are to others?
«Девочке дан второй шанс, — заявляет он. “A girl has been given a second chance,” Jaqen says.
«Это только благодаря врачам, - заявляет он. “It’s only because of the doctors,” he said.
«Эта программа в беде», — заявляет Логсдон. "It’s a program that’s in trouble," Logsdon says.
«Это яркий пример инноваций», — заявляет он. It’s “a spectacular example of innovation,” he says.
Это были мои люди, - заявляет он. They were my own people,” he said.
«Жестокое, чудовищное преступление», — заявляет Саудовская Аравия. A “brutal, heinous crime,” says Saudi Arabia.
Но это же оружие, - заявляет он. That's what it is: It's a gun," he says.
«Британия прежде всего», – заявляют сторонники Брексита. “Britain first,” say the advocates of Brexit.
Власти заявляют, что выборы были честными. The government says the election was fair.
Другие заявляют, что просто останутся дома. Others said they would simply stay at home.
По официальному заявлению был разработан источник информации. The full affidavit says they developed a source of information.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!