Примеры употребления "заявленная" в русском с переводом "say"

<>
Важно также, что Кэмерон почти ничего не говорит о Европе или иммиграции; чётко заявленная Милибэндом про-европейской позиция расположила к нему многих бизнес-лидеров, но он также пытается замять этот вопрос. More important, Cameron has said almost nothing about either Europe or immigration; and, though Miliband’s clearly stated pro-EU stance has endeared his candidacy to many business leaders, he, too, has played down the issue.
«Они активно демпингуют», — заявил он. "They're dumping actively," he said.
Киссинджер заявил в 1999 году: As Kissinger said in 1999:
«Я хочу пояснить, - заявил он. “I want to clarify,” Levin said.
Нет я реалист, — заявил Левус. No. I’m a realist,” he said.
«Это негосударственные деньги», — заявила она. “This is not the state’s money,” she said.
Она заявила: "Это не я". She said, "That's not me."
«Я отпраздновал в одиночку», — заявил он. “I celebrated in private,” he said.
«Всегда сложно выступать последним», - заявил Плющенко. "It's always difficult to skate last," Plushenko said.
Они только их усугубят'. - заявил он. It will only complicate them," he said.
Мистер Милликен заявил, что второй хуже. Mr. Milliken said it was not.
«Он явно боится рисковать», - заявил Касьянов. “He’s obviously afraid of taking a risk,” he said in a statement on his website yesterday.
«Это неважно, - заявил Рыжков в интервью. “It doesn’t matter,” he said in an interview.
«Нельзя решить проблему быстро», - заявил Уиден. “You can’t fix the problem quickly,” Weeden said.
Слишком жесткое для него, - заявил он. It's tough on him," he said.
Деньги ему не нужны», — заявил Алонсо. He doesn’t need [more] money,” Alonso said.
«Все хотят повысить цены», - заявил Олкотт. “Everybody wants to up the prices,” Olcott said.
«Конечно я устроила скандал», - заявила она. “Of course I made a scandal,” she said.
«Меня всегда увлекали технологии», - заявила она. She also says, "I’ve always been fascinated with technology.”
Она заявила: «Крым — это часть Украины. She said: "Crimea is a part of Ukraine.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!