Примеры употребления "заявление" в русском

<>
Премьер-министр сделает заявление завтра. The Prime Minister is to make a statement tomorrow.
Заявление утверждено — заявка была утверждена. Application approved – The application has been approved.
Это такое же циничное заявление. So it’s the same cynical declaration.
Однако заявление это достаточно лицемерно. But this is a specious claim.
Было заявление, которое быстро урегулировали и замяли. There was an allegation that went away with a quick settlement and a quiet resignation.
Поскольку введение в заблуждение преследует любое заявление по этому вопросу, позвольте мне ясно заявить несколько вещей. Because misrepresentation follows any pronouncement on this question, let me state some things very clearly.
Сейчас большинство людей воспринимают Марс как шоколадную компанию, но Марс сделал уверенное заявление покупать только сертифицированные продукты для всех их морепродуктов. Now most people understand that Mars is a chocolate company, but Mars has made sustainability pledges to buy only certified product for all of its seafood.
Заявление целей, является лишь первым шагом в реализации плана действий. Stating goals is merely the first step in implementing a plan of action.
Я не заберу свое заявление. I'm not retracting my statement.
Основное заявление на открытие счета Customer Account Application
Его заявление было встречено взрывом аплодисментов в аудитории. His declaration was greeted by a roar of applause from the studio audience.
Это заявление не выдерживает проверки. That claim does not withstand scrutiny.
Остальные быстро поддержали и стали продвигать заявление Джибрила. Others have quickly embraced and promoted Jibril's allegation.
Президент Обама вроде бы поверил в эти слова и через турецкого премьер-министра Реджепа Тайипа Эрдогана (Recep Tayyip Erdogan) передал Хаменеи, что расценивает заявление лидера как основу для переговоров. President Obama seemed to credit this pronouncement when he sent word to Khamenei, via Turkish prime minister Recep Tayyip Erdogan, that he considered the supreme leader’s pronouncement to be a foundation for negotiations.
После заявления Хейгела о том, что реализация четвертой фазы восточноевропейского противоракетного щита будет отложена на неопределенное время, российское внешнеполитическое ведомство опубликовало заявление, в котором подвергла критике Пентагон за «продолжение курса на усиление своей глобальной противоракетной системы и повышение ее эффективности». Following Hagel’s pledge to indefinitely postpone phase four of the Eastern Europe shield deployment, they issued a statement criticizing the Pentagon for continuing “to maintain a course toward strengthening its system of global missile defense and raising its effectiveness.”
Заявление о воздушном превосходстве России противоречит рекомендации о поставке беспилотников, операторам которых нужно превосходство в воздухе своих сил. Stating that Russia has air superiority contradicts the recommendation to send such drones, which require the operator to have air superiority.
Она не будет делать заявление. She's not making a statement.
Ты заполнила за меня заявление? You filled out an application for me?
Такое заявление повлечет за собой следующие практические последствия: This type of declaration will have the following practical consequences:
Второе заявление доказать будет сложнее. The second claim will be trickier to prove.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!