Примеры употребления "запущенными" в русском с переводом на английский

<>
Обратите внимание, что в Android не требуется выходить из приложений, чтобы освободить память: платформа автоматически управляет запущенными приложениями в зависимости от требуемого объема памяти. Note that it is unnecessary to explicitly exit apps on Android in order to free up memory. The platform automatically manages running applications, as memory is needed.
Большинство лидеров «Аль-Каиды», Талибана и «Исламского государства» были убиты ракетами, запущенными с дронов. Most of the leaders of Al Qaeda, the Taliban and the Islamic State have been killed by missiles launched by unmanned drones.
И, наконец, для будущих попыток разрабатываются телескопы, создаваемые специально для решения вопросов, связанных с тёмной материей и тёмной энергией, и это наземные телескопы. А есть ещё три космических телескопа, и прямо сейчас между ними идёт конкуренция за право быть запущенными на орбиту ради изучения тёмной материи и темной энергии. And finally, for future endeavors, there are telescopes being designed specifically to address the questions of dark matter and dark energy - ground-based telescopes, and there are three space-based telescopes that are in competition right now to be launched to investigate dark matter and dark energy.
Доктор Фишер, запустите тестовую программу. Dr. Fisher, run the test program.
СТС Медиа запустила мобильную игру. CTC Media launches mobile game.
Запустите остановленные службы Microsoft Exchange. Start the Microsoft Exchange services that are stopped.
Trailing Stop работает только тогда, когда клиентский терминал запущен, подключен к Интернету и успешно авторизован на сервере. A Trailing Stop is only executed when the Client Terminal is on-line and successfully authorized.
В тупой, запущенной, бессовестной форме. In a crass, sleazy, opportunistic kind of a way.
Прохождение через запущенный, но укомплектованный как положено, пограничный пост предполагает проверку большого количества документов и свободную дачу взяток - процесс, повторяемый также при отъезде из "республики". Progress through this squalid, but well manned, frontier post involved the stamping of lots of documents and a liberal scattering of bribes, a process repeated on leaving the "republic."
Скомпилируйте и запустите свое приложение. Compile and run your app.
После завершения установки запустите приложение. When installation is complete, launch the application.
Запустите и выполните транспортировку паллеты. Start and complete the pallet transport.
Чтобы сопоставить несколько общедоступных папок с одной группой Office 365, последовательно, один за другим, запустите разные пакеты миграции. If you do need to map multiple public folders to the same Office 365 group, you can accomplish this by running different migration batches, which should be executed consecutively, one after another.
О, подожди минуточку - это же еще более запущено, чем порно. Oh, wait a minute - That's sleazier than porn.
Запустите средство восстановления папки "Входящие" Run the Inbox Repair Tool
Запустите Центр предварительной оценки Xbox. Launch the Xbox Insider Hub
После завершения установки запустите Outlook. After the installation is complete, start Outlook.
Если вам что-то нравится, вы можете скачать это для своего робота и воспроизвести в настоящей жизни, запустить программу в реальности. And then if you have something you like, you can download it onto your robot and execute it in real life, run the program in real life.
Не удается запустить смешанную реальность Can't run mixed reality
Этот Duolingo ещё не запущен. We haven't yet launched this Duolingo.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!