Примеры употребления "завершившихся" в русском с переводом на английский

<>
Сейчас напряжение растет вокруг только что завершившихся выборов. Now there is growing tension surrounding the just completed election.
Примечание: Платные трансляции можно смотреть только один раз. Список завершившихся трансляций будет приведен в разделе Покупки. Note: PPV Live events that you’ve purchased will still show in Purchases after the event has ended, but the content won’t be available to watch.
принимая к сведению доклад Генерального директора Организации Объединенных Наций по промышленному развитию и приветствуя процесс осуществлявшихся и завершившихся реформ, который привел к повышению эффективности деятельности этой организации, а также ценные выводы, содержащиеся в нем, Taking note of the report of the Director-General of the United Nations Industrial Development Organization, and welcoming the process of reform undertaken and completed that led to the more efficient work of the organization and the value of the conclusions contained therein,
Поскольку мировое сообщество здравоохранения заново запускает свои ежегодные часы – и я начинаю каталогизировать большие истории здоровья 2018 года, мы должны задуматься о недавно завершившихся 12 месяцах. As the global health community resets its annual clock – and I begin cataloguing the big health stories of 2018 – we should take a moment to reflect on the 12 months recently ended.
Издалека видно, что эта война представляла собой серию конфликтов, причинивших неизмеримые страдания народам Европы и завершившихся Вестфальским миром лишь тогда, когда все их участники достигли крайней степени истощения. Viewed from a distance, the war was a succession of conflicts that visited immeasurable suffering upon Europe’s population, ending, with the Peace of Westphalia, only when all of the parties involved had become utterly exhausted.
Методы для издержек на завершение Cost to complete methods
Я думаю, рефракторный период завершается. I think that's the refractory period ending.
Вывод французских боевых подразделений завершился 20 ноября. The departure of French combat troops was completed on 20 November.
Завершение сеанса для определенного протокола (например, ActiveSync) Terminate the session for a particular protocol (such as ActiveSync)
Методы расчета затрат на завершение The cost to complete methods
Так завершилась индивидуальная часть мирового первенства. Thus ended the individual portion of the World Championships.
Процесс проверки завершился в середине декабря 2007 года. The verification process was completed in mid-December 2007.
Хорошо, в завершение беседы, вам есть что добавить? Before I terminate this interview, have you anything further to add at this stage?
Завершение транспортировок палет [AX 2012] Complete pallet transports [AX 2012]
К концу июля операция «Цитадель» завершилась. By the end of July, Operation Citadel was over.
Период опытной эксплуатации должен был завершиться 25 декабря 1986 года. The maintenance period was completed on 25 December 1986.
Учрежденные, функционирующие или завершенные операции по поддержанию мира Peacekeeping operations established, functioning or terminated
После завершения настройки начнется отслеживание. Once you completed the step-by-step guide and use your app tracking will start.
Затем это завершается моей самой любимой частью. And then comes the ending, which is my favorite part of the whole thing.
Период технического обслуживания должен был завершиться в ноябре-декабре 1990 года. The maintenance period was due to be completed in November-December 1990.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!