Примеры употребления "жертвовал" в русском

<>
Я всегда жертвовал своей жизнью ради других! All I have ever done is sacrifice for everyone!
Она даже жертвовал своей жизнью. He's even given his life.
Ты никогда ничем не жертвовал, не то, чтобы жизнью. You never sacrificed anything, much less your life.
Тех, кто жертвовал жизнью на Майдане, вдохновляло стремление их страны стать полноправным членом Европы и его ключевых институтов. Those who sacrificed themselves on the Maidan were motivated by their nation’s aspiration to become a fully integrated member of Europe and its key institutions.
Жертвовать жизнью - это огромная жертва. To sacrifice their lives - it is a huge sacrifice.
Они спросили людей: "Вы недавно жертвовали деньги на благотворительность?", They ask people, "Did you donate money to charity recently?"
Итак, чем-то нужно жертвовать. So, something has got to give.
Они жертвуют общением с друзьями. They sacrifice friend time.
Эта пиццерия жертвует деньги школе за каждого студента, купившего пиццу сегодня. That swanky pizza joint is donating money to the school for every student who buys a pizza tonight, so.
Половина из них жертвовала через Интернет. Half of them gave over the Internet.
Мы будем жертвовать своей жизнью добровольно. We will sacrifice our lives willingly.
Вы жертвуете деньги для дела, и вы эмоционально вовлекаетесь в него. You donate money to a cause, and you become emotionally involved in that cause.
Кто-то должен чем-то жертвовать Something's gotta give
Жертвовать жизнью подруги я не стану. Sacrificing my friend's life isn't an option.
Но люди все-таки жертвуют свои тела для искусства и науки. But people do donate their bodies to art and science.
Вы жертвуете деньги в благотворительные фонды?" Do you give money to any of the charities?"
Он жертвует своей жизнью ради тебя. He's sacrificing himself for you.
Когда шторм доберется до берега, я буду просить людей жертвовать Красному Кресту. When the storm makes landfall, I'm going to ask people to donate to the Red Cross instead.
Мы любим давать пожертвования, и мы жертвуем много. We like to give, and we give a lot.
Запад не должен жертвовать этими целями ради других; The West should not sacrifice these objectives for others;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!