Примеры употребления "договор об обслуживании" в русском

<>
личность подписчика, его почтовый или географический адрес, номер телефона или иного средства доступа, информация о выставлении счетов и их оплате, доступная на основании соглашения или договора об обслуживании; the subscriber's identity, postal or geographic address, telephone and other access number, billing and payment information, available on the basis of the service agreement or arrangement;
Договор об обслуживании с участием мелких грузоотправителей Service contracts involving small shippers
Договор об обслуживании с участием крупных грузоотправителей Service contracts involving large shippers
" договор об обслуживании ", как он определяется в Законе США о судоходстве от 1998 года. The “service contract”, as defined in the United States Ocean Shipping Reform Act (OSRA) of 1998.
Институт заключил договор об обслуживании с Телеком/Телематик, инк., многоотраслевой международной телекоммуникационной фирмой, базирующейся в Вашингтоне, О.К. The Institute contracted the services of Telecom/Telematique, Inc., a multidisciplinary international telecommunications firm based in Washington, D.C.
Сокращение объема потребностей является результатом того, что Миссия планирует заключить договор об обслуживании для удовлетворения своих потребностей в устном и письменном переводе, в то время как в бюджете на 2004/05 год предусмотрен прием на работу местных переводчиков. The lower requirements result from the fact that the Mission is planning to enter into a service contract for its interpretation and translation needs, while the budget for 2004/05 provided for the hiring of local language assistants.
Договор об оказании интернет-услуг Online Services Agreement
Еда очень хороша, и то же можно сказать об обслуживании. The food is very good and the same is true of the service.
Договор об обычных вооруженных силах в Европе практически не действует. The Conventional Forces in Europe Treaty is all but defunct.
Если на данный момент присутствуют предупреждения об обслуживании, повторите попытку подключения позже. If there are any current alerts, wait a while and then try again.
А за месяц до этого правительственная делегация во главе с премьером Ли Кэцяном подписала в Москве ряд соглашений, предусматривающих, среди прочего, сотрудничество в области высокоскоростного железнодорожного сообщения, сделку об обмене валютами на 150 миллиардов юаней со сроком действия три года, а также договор об исключении двойного налогообложения. Those comments came a month after a delegation to Moscow led by Chinese Premier Li Keqiang signed accords that included high-speed rail cooperation, a three-year 150 billion yuan ($24 billion) local-currency swap deal and a double-taxation treaty.
К ним относятся облачные службы на основе подписки, такие как Office 365, Microsoft Azure, Microsoft Dynamics CRM Online, Microsoft Intune и Yammer, для пользования которыми организация («клиент») заключает соглашение об обслуживании с корпорацией Майкрософт («Веб-службы»). They include subscription cloud services, such as Office 365, Microsoft Azure, Microsoft Dynamics CRM Online, Microsoft Intune, and Yammer, for which an organization (our "customer") contracts with Microsoft for the services (“Online Services”).
– Мы готовы подписать договор об ассоциированном членстве в этом году. “We are ready to sign the association agreement this year.
Прочтите соглашение об обслуживании Microsoft и заявление о конфиденциальности, а затем выберите Я принимаю. Read the Microsoft Service Agreement and Privacy Statement, and then select I Accept.
Украина планирует подписать договор об ассоциации с Евросоюзом 27 июня в Брюсселе. Ukraine plans to sign and association agreement with the EU on June 27 in Brussels.
Местные органы власти также достаточно легкомысленны и часто забывают об обслуживании задолженности. China's large state sector (which accounts for more than 30% of GDP) is usually careless about losses, owing to the soft budget constraints under which they operate.
Как отмечают русские, Соединенные Штаты до сих пор не подписали мирный договор об окончании Корейской войны и продолжают угрожать Пхеньяну применением военной силы. The United States has not signed a peace treaty ending the Korean War, Russians note, and continues to threaten Pyongyang militarily.
Дополнительные сведения об автоматическом создании заказов на сервисное обслуживание из соглашений об обслуживании см. в разделе Автоматическое создание заказов на сервисное обслуживание. For more information about automatically creating service orders from a service agreement, see Create service orders automatically.
Россия сначала подписала Римский статут в 2000 году, но так и не ратифицировала этот договор об учреждении в Нидерландах международного суда, который занимается расследованием военных преступлений, геноцида и преступлений против человечности в тех случаях, когда национальные суды не желают или не могут вести расследование. Russia first signed the Rome Statute in 2000 but never ratified the treaty for the Netherlands-based international court that investigates war crimes, genocide, and crimes against humanity when national courts fall short.
Можно назначить код проекта любому заказу на продажу, заказу на покупку, соглашению об обслуживании, заказу на обслуживание или подписке на обслуживание. You can assign a project ID to any sales order, purchase order, service agreement, service order, or service subscription.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!