Примеры употребления "действительно" в русском с переводом "true"

<>
Лечение рака действительно очень сложное. True, cancer therapy is complex.
Но действительно ли конверсия состоялась? But would the converse have been true?
Иногда это действительно так; чаще – нет. Sometimes it proves true; often it does not.
Вирен действительно хорошо бегает, это так. Viren's been running good races, true.
Действительно, некоторые вещи изменились в лучшую сторону. True, some things have changed for the better.
Действительно, это слишком хорошо, чтобы быть правдой. In fact, it is too good to be true.
Действительно, Reuters неверно перевело первое приведенное выше предложение. It’s true that Reuters mistranslated the first sentence cited above.
Путин действительно хочет вернуть Украину под контроль Москвы. It is true that Putin wants to return Ukraine to Moscow’s control.
Он действительно это сделал, случайно ли или намеренно. It is true that he did it, whether by accident or by design.
то, как представители властей действительно нарушают права человека. Well, because these sort of things reveal what the true state of, say, Arab governments are like, the true human-rights abuses in those governments.
И действительно, нам пришлось пару раз заблокировать редактирование. And it is true that we did have to lock the articles on a couple of occasions.
«Это доказывает, что мечты действительно сбываются, - заявил Лайсачек. "This is proof that dreams truly come true," Lysacek said.
Я действительно хочу поставить фильм по его сценарию. And it's true I want to make a film and have him write the script.
Действительно, у Ким Чен Ына есть ядерное оружие. True, Kim Jong Un has nuclear weapons.
Действительно, по остальным экономическим аспектам Китай по-прежнему отстаёт. It is true that in other economic terms, China still lags far behind.
Может быть, в этот раз это действительно окажется так. Maybe this time it will turn out to be true.
Я не сомневаюсь в том, что это, действительно, так. I have no doubt that’s true.
Действительно, это была бы цена, которую каждый должен заплатить. True, there would be a price to pay for everyone.
Действительно, государственные средства на развитие инфраструктуры часто расходуются нецелесообразно. True, government infrastructure spending is often wasted.
Это действительно так, и в этом - основная проблема Америки. True, and this is America's chief predicament.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!