Примеры употребления "да что вы говорите!" в русском

<>
Да что Вы говорите! You don't say so!
Да что вы все заладили? Why do you people keep saying that to me?
Хотя я понимаю то, что Вы говорите, я не могу с Вами согласиться. While I see what you say, I can't agree with you.
Это, да что вы, просто методом научного тыка. Yeah, those were just kind of a shot in the dark.
Я понимаю что вы говорите. I understand what you say.
Да что вы, какая безделица! Oh, never mind!
Мы не используем то, что вы говорите в почте, чате, видео вызовах или голосовой почте, или в ваших документах, на ваших фотографиях или в других личных файлах для целевой рекламы, направленной на вас. We do not use what you say in email, chat, video calls or voice mail, or your documents, photos or other personal files to target advertising to you.
Да что вы, не знаете что ли, они живут в больших домах, ездят на больших машинах, у них у всех светлые волосы, голубые глаза, они счастливы. Come on, they live in big houses, they have big cars, they all have blond hair, blue eyes, they're happy.
При обращении к человеку используйте второе лицо (вы, ваш), чтобы было понятно, что вы говорите именно с ним. Use second person (you, your, you're) to address people, so you’re talking to them and not at them.
Мистер Дукат, все, что вы говорите о моем брате, может быть правдой. Mr. Ducat, all the things you're saying about my brother may be true.
Я знаю, что вы говорите о водном спорте, но это реально срочно. I know you're talkin 'about water sports, but just really fast.
Как кстати, что вы говорите по-русски. The Russian was a nice touch.
У меня сердце щемит от того, что вы говорите. I just felt a little tingly there when you said that.
Поэтому есть смысл в том, что вы говорите. So you have a point.
А он ответил: "Потому что вы говорите открываться людям, рассказывать о себе, быть уязвимым. And he said, "Because you say to reach out, tell our story, be vulnerable.
Он сказал, "Да что вы говорите!" He said, "You don't say!"
То, что вы говорите, должно быть сказано по-настоящему убедительно. What you're saying needs to be backed up by a really convincing way of saying it.
Сендил Муллайнатан: Да, мы много времени провели в общении с маркетологами. И, я думаю, 60% этого - именно то, что вы говорите, и можно перенять полезный опыт, Sendhil Mullainathan: Yeah, we spend a lot of time talking to marketers, and I think 60 percent of it is exactly what you say, there are insights to be gleaned there.
Значительная часть моей карьеры посвящена попытке понять, как эти животные используют обучение, используют способность изменять то, что вы говорите, в зависимости от того, что вы слышите, в собственной системе коммуникации. A lot of my career has been devoted to trying to understand how these animals use their learning, use the ability to change what you say based on what you hear in their own communication systems.
Это оттого, что вы все совершаете перекрестное моделирование - синестетическую абстракцию - что означает, что вы говорите, что эти острые сгибы, Кики, в вашей слуховой коре, волосковые клетки возбуждаются, Кики, подражают видимым сгибам - внезапным сгибам - этой зубчатой формы. It's because you're all doing a cross-model synesthetic abstraction, meaning you're saying that that sharp inflection - ki-ki, in your auditory cortex, the hair cells being excited - Kiki, mimics the visual inflection, sudden inflection of that jagged shape.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!