Примеры употребления "главных" в русском с переводом "general"

<>
Решено, что: Впишите имена всех главных партнеров: 1. Resolved that: Insert names of all General Partners:
Что касается банковских счетов штаб-квартиры и страновых отделений, данные вспомогательных и главных бухгалтерских книг не совпадают. Discrepancies existed between the subsidiary and general ledgers in respect of both the headquarters and country office bank accounts.
завершены установка, проверка и запуск в работах главных сервисных систем и основных программных операционных систем Генерального секретариата. The installation, inspection and operation of the main service systems and key programme operating systems of the Secretariat-General have been concluded.
Она могла бы ликвидировать два главных источника коррупции и неэффективности: таможенные услуги и неправильное употребление общественных фондов в целом. It would remove two major sources of corruption and inefficiency: the customs service and the misuse of public funds in general.
Действующий генеральный прокурор Украины Юрий Луценко, который полгода назад возглавлял президентскую фракцию в парламенте, стал одним из главных оппонентов НАБУ. Acting Prosecutor General Yury Lutsenko, who led the president’s parliamentary fraction just half a year ago, is one of the NABU’s main opponents.
выступления страны, председательствующей в Европейском союзе, с заявлениями от имени Союза в ходе общих прений и прений в трех главных комитетах. Statements by the European Union delivered by the Presidency in the General Debate and in the debates in the three Main Committees.
Если Путин хочет спастись сам, он должен действовать быстро и уволить с должностей своих главных помощников из КГБ, а также генерального прокурора. If Putin wants to save his own skin, he must act fast and sack his top KGB aides in the Kremlin and the Prosecutor General.
Генеральный комитет рекомендует Генеральной Ассамблее, чтобы практика отказа от выпуска сделанных в главных комитетах заявлений in extenso сохранялась и на шестьдесят третьей сессии. The General Committee recommends to the General Assembly that the practice of not reproducing in extenso statements made in a Main Committee should be maintained for the sixty-third session.
После того, как произошли эти случаи линчевания, однако до отдачи приказа о задержании виновных, тогдашний генеральный директор НГП обнародовал имена 19 главных подозреваемых. After the lynchings, but before the arrest warrants were issued, the then Director General of the National Civil Police made public the names of the 19 main suspects.
Генеральный комитет постановил рекомендовать Генеральной Ассамблее оставить в силе на ее пятьдесят шестой сессии ее решение не воспроизводить полностью заявления, сделанные в главных комитетах. The General Committee decided to recommend to the General Assembly that its decision not to reproduce in extenso statements made in a Main Committee should be maintained for the fifty-sixth session.
Генеральный комитет постановил рекомендовать Генеральной Ассамблее оставить в силе на ее пятьдесят пятой сессии ее решение не воспроизводить полностью заявления, сделанные в главных комитетах. The General Committee decided to recommend to the General Assembly that its decision not to reproduce in extenso statements made in a Main Committee should be maintained for the fifty-fifth session.
Совет по назначениям и повышению в должности состоит из семи членов и необходимого числа заместителей, которое определяется Генеральным секретарем, класса главных сотрудников и выше. The Appointment and Promotion Board shall consist of seven members and an appropriate number of alternates to be determined by the Secretary-General, at the Principal Officer level and above.
Департамент образования Агентства стремится выполнять свою задачу на базе своих четырех главных программ: общее образование; обучение учителей; профессионально-техническое обучение; и планирование и организация обучения. The Agency's Department of Education aims to fulfil this mission through its four main programmes: general education; teacher education; vocational and technical education; and education planning and management.
Венгрия имеет только речные порты; в этих портах имеется своя собственная охрана, и полиция осуществляет контроль в порядке выполнения своих главных обязанностей по обеспечению безопасности страны. Hungary has only river ports; these facilities run own security personnel and the police carries out controls as a part of their general public security activities.
Генеральной Ассамблее было предложено принять на ее пятьдесят пятой сессии решение, в частности, относительно повестки дня, возможных главных тем, сроков и места проведения мероприятия 2002 года. The General Assembly, at its fifty-fifth session, was invited to decide on the agenda, possible main themes, timing and venue of the 2002 event, among other matters.
Назначение Мюллера было решением Розенштейна, поскольку его босс, генеральный прокурор Джефф Сешнс (Jeff Sessions), который во время предвыборной кампании был одним из главных советников Трампа, взял самоотвод. Appointing Mueller was Rosenstein’s call because his boss, Attorney General Jeff Sessions, who was a top Trump adviser during the campaign, recused himself.
В том, что касается улучшения методов работы Генеральной Ассамблеи, наша делегация надеется на продолжение работы по проведению обзора и рационализации повесток дня Генеральной Ассамблеи и ее главных комитетов. With respect to the improvement of the working methods of the General Assembly, my delegation would hope for steady continued work on reviewing and streamlining the agendas of the General Assembly and its Main Committees.
В связи с пунктом 31 меморандума Генеральный комитет постановил рекомендовать Генеральной Ассамблее, чтобы практика отказа от выпуска сделанных в главных комитетах заявлений in extenso сохранялась и на шестидесятой сессии. In connection with paragraph 31, the General Committee decided to recommend to the General Assembly that the practice of not reproducing in extenso statements made in a Main Committee should be maintained for the sixtieth session.
Следует отметить, что одним из главных критериев отбора кандидатов на эту должность должна быть продолжительность службы в качестве сотрудника категории С3, а не продолжительность службы в должности воспитателя вообще. It should be noted that one of the key selection criteria should be length of service at grade C3 level, rather than length of service in general in the functional area of educator.
Я полностью согласен с Генеральным секретарем, который несколько минут тому назад сказал, что наши конечные цели не могут быть отделены от главных целей человечества: это мир, развитие и равенство. I totally agree with the Secretary-General when he said some minutes ago that bottom lines cannot be separated from some of the key goals of humankind: peace, development and equity.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!