Примеры употребления "вышла" в русском с переводом "leave"

<>
"Лаки Майра" вышла вчера днём. The Lucky Myra left yesterday afternoon.
И вышла через левое плечо. Exited below the left shoulder blade.
Шлюха, которая только что вышла. The little floozy qho just left here.
Я увидел, как Андреа вышла из дому. I saw Andrea leaving home.
После окончания школы она вышла замуж за одноклассника. On leaving school, she got married to her classmate.
Я попала под ливень, когда вышла из дома Соледад. It started raining when I left Soledad's house.
Первый раз я вышла из дома пообедать с подругой. The first time I left was to meet a friend for lunch.
Девчёнка сказала, что слышала крик внутри дома, как только вышла. The girl said she heard a scream inside the house after she left.
Она вышла за американца еще до моего отъезда в Штаты. She married an American guy before I left for the States.
«Радикальная партия» Сергея Ляшко уже вышла из состава пятипартийной коалиции. The Radical Party of Serhiy Lyashko has already left the five-party coalition.
Я вышла замуж за настоящего кобеля, который бросил меня ради шлюхи. I married a philandering husband who left me for an actual whore.
Но когда Венгрия вышла из ЕС, отношения между двумя странами быстро испортились. But once Budapest left the union, relations rapidly deteriorated.
Вообще-то я вышла из ресторана, полагая, что забыла сумочку в машине. I actually walked out of the restaurant, thinking I might have still left the purse in the car.
Мне сказали, что ты вышла, поэтому я оставил сообщение с моим номером телефона. They said you were on a break, so I left a message with the info and my cell number.
Да, ты видела меня, и я видел твой затылок, когда ты вышла из комнаты. Yeah, you saw me, and I saw the back of your head as you left the room.
Меленшон хочет, чтобы Франция вышла из состава НАТО и вместо этого притворилась другом Коммунистической партии Китая. Melenchon wants France to leave NATO and cozy up to the Chinese Communist Party instead.
Слушайте, в газете забыли сказать, что эта девушка, когда вышла отсюда, села на автобус в Ното. Listen, in the paper they forgot to mention that when the girl left, she took a bus for Noto.
Даже Франция, которая в 1966 году вышла из военной структуры НАТО, в 2009 году решила вернуться. Even France, which had left NATO military command in 1966, decided to return in 2009.
Если сестра убитого говорит правду, то кто-то застрелил Фитча после того, как она вышла из галереи. If the victim's sister is telling the truth, Then someone shot fitch after she left the gallery.
И когда я вышла из его кабинета, он позвал меня обратно и сказал: "Мне кажется пришло время. And as I left his office, he called me back and he said, "I think it's time.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!