Примеры употребления "вышел из себя" в русском

<>
Я сегодня вышел из себя. I flew into a rage today at work.
Вы вышли из себя и набросились на него с ножом, так? You flew into a rage and attacked him with a knife, didn't you?
Я вышел из себя, но на этом все. I blew a fuse, but that is all.
Стэнли вышел из себя из-за Дикси Эванс. Stanley blew his top with Dixie Evans.
Он вышел из себя и начал называть мне имена. He lost his temper and began calling me names.
Я вообще-то не хотел, просто отчего-то вышел из себя. Didn't plan on it but, got really riled for some reason.
Знаете, я вышел из себя потерял равновесие и завалился на спину как черепаха. But, you know, then I lost my balance, and I wound up on my back like a turtle.
Потому что это требует мужской силы, это очевидно, и вы думаете, что я жесток, поскольку вышел из себя и ударил Рейчел. Because it would take the strength of a man, obviously, and you think I'm violent because I lost my temper and slapped Rachel.
И я ушел из подразделения потому что, сынок богатеев изнасиловал девушку, разместил эти фото в сети и вышел сухим из воды, Я вышел из себя, и парень загремел в больницу. And I quit cyber because a frat boy date-raped a girl, posted the photos online, and got away with it, so I flipped out and I put him in the hospital.
В этой ситуации нет ничего нового. Последний раз, когда саудовцы и россияне пытались согласовать нефтяную политику — это был пятилетний временной промежуток, завершившийся в 2004 году — их попытки провалились, потому что Москва не выполнила свое обещание по масштабам сокращения добычи, а Эр-Рияд вышел из себя. If that sounds familiar it’s because the last time the Saudis and Russians were coordinating oil policy, a five-year stretch ending in 2004, their courtship eventually collapsed because Moscow failed to make good on the cuts it promised and Riyadh got frustrated.
Почему он вышел из себя? Why did he fly off the handle?
Он вышел из комнаты в гневе. He got out of the room in anger.
Иногда он выходит из себя без причины. He sometimes loses his temper for nothing.
Я вышел из своей каюты на палубу. I went on deck from my cabin.
Он думает, что он что-то из себя представляет, а на самом деле он - никто. He thinks he is somebody, but really he is nobody.
Холмс вышел из комнаты никем не замеченный. Holmes went out of the room without being noticed by anyone.
Она учила французский десять лет подряд, значит должна понимать, что он из себя представляет. She has been studying French for ten years, so she ought to realize what French is.
Робот вышел из под контроля. The robot went out of control.
Она склонна выходить из себя. She is apt to lose her temper.
Он вышел из комнаты. He came out of the room.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!