Примеры употребления "выходить" в русском с переводом "withdraw"

<>
Трамп заявил, что не собирается прямо сейчас выходить из него. Trump has said he will not withdraw right away from it.
После того как Дональд Трамп был избран президентом США, а Великобритания собралась выходить из Евросоюза, я уже решил было, что лучшие дни подобных элитных мероприятий уже прошли. Now that Donald Trump has been elected President of the United States, and the United Kingdom is withdrawing from the European Union, I had assumed that such an elitist event’s glory days were behind it.
Статья 51 гласит, что работники и работодатели имеют право создавать профсоюзы и ассоциации работодателей и формировать их руководящие органы без предварительного разрешения, а также обладают правом становиться членами такого объединения и свободно выходить из него в целях защиты и развития своих экономических и социальных прав. Article 51 states that employees and employers have the right to form trade unions, employers'associations and higher organizations, without obtaining permission, and they also possess the right to become a member of a union and to freely withdraw from membership, in order to safeguard and develop their economic and social rights.
руководствуясь Замечанием общего порядка № 26 Комитета по правам человека, в котором Комитет отметил, что международное право не разрешает государству, которое ратифицировало Международный пакт о гражданских и политических правах, присоединилось к нему или стало его участником в порядке правопреемства, денонсировать его или выходить из числа его участников, Guided by General Comment 26 of the Human Rights Committee, in which the Committee noted that international law does not permit a State which has ratified or acceded or succeeded to the International Covenant on Civil and Political Rights to denounce it or withdraw from it,
В 2005 году близкий соратник Владимира Путина Сергей Иванов, занимавший тогда должность министра обороны, заговорил о возможном выходе России из договора РСМД в ходе беседы с министром обороны США Дональдом Рамсфелдом. Последующие дебаты в Москве привели к решению не выходить из договора, но время от времени этот вопрос все же всплывает на поверхность. In 2005, Sergey Ivanov, a close associate of Vladimir Putin and at the time the Minister of Defense, raised the prospect of Russian withdrawal from the INF treaty with US Secretary of Defense Donald Rumsfeld; an ensuing debate in Moscow concluded with a decision not to withdraw, but the idea resurfaces from time to time.
Введенные американским конгрессом новые санкции содержат положения, мешающие западным банкам финансировать строительство новых трубопроводов. Однако европейские фирмы могут последовать примеру французской энергетической корпорации Total. Когда Евросоюз ввел первый пакет санкций против России из-за ее действий на Украине, Total решила не выходить из выгодного газового проекта на Ямале и обратилась за финансированием к китайским источникам. Although the new sanctions passed by the U.S. Congress contain provisions that would impact the ability of Western banks to finance these new lines, European firms may take a page out of French energy conglomerate Total's playbook when, after initial EU sanctions were imposed on Russia over its actions in Ukraine, it chose not to withdraw from its profitable Yamal gas project but instead turned to Chinese sources of finance.
На первом направлении США могут беспрепятственно продвигать свои интересы и ценности, невзирая на возражения Москвы - расширять НАТО за счет соседей России, создавать натовские базы все ближе к ее границам, выходить из Договора по ПРО, размещать новые объекты противоракетной обороны в Польше и Чешской Республике, и лоббировать прокладку трубопроводов для транспортировки центральноазиатских энергоносителей в обход России. On one track, the United States is free to promote its interests and values over Russian objections, expanding NATO to include Russia's neighbors, moving NATO bases closer and closer to Russian borders, withdrawing from the ABM Treaty, establishing new antimissile bases in Poland and the Czech Republic, and lobbying for energy pipelines from Central Asia that bypass Russia.
Разбивка и дальнейшая разработка бывшего проекта статьи 11 в нынешних проектах статей 13 и 15 обеспечили сбалансированный подход к праву государства прекращать действие договора, выходить из него или приостанавливать его действие в осуществление своего права на самооборону, с одной стороны, и к запрещению государству принимать какие-либо из этих мер с целью извлечения преимуществ из акта агрессии, с другой стороны. The splitting and further elaboration of former draft article 11 into the current draft articles 13 and 15 provided a balanced approach, on the one hand, to a State's right to terminate, withdraw from or suspend a treaty in exercise of its right of self-defence and, on the other, to the prohibition of a State from taking any of those actions in order to benefit from an act of aggression.
США выходят из договора по ПРО. The US withdraws from the Anti-Ballistic Missile treaty.
Усики выходят из ее легких, печени, почек. The tendrils are withdrawing from her lungs, liver, kidneys.
Трамп все равно вышел из Парижского соглашения. Trump still withdrew from the [Paris] agreement.
Почему Россия вышла из Международного уголовного суда Why Russia Just Withdrew from the ICC
Потом мы вышли из Договора по ПРО. Then we withdrew from the ABM Treaty.
Они ненавидели обещания Трампа выйти из иностранных конфликтов. They hated his promises to withdraw from foreign conflicts.
Затем началась коммунистическая революция, и Россия вышла из войны. Then the Communist Revolution started and Russia withdrew from the war.
Европа затем выйдет за рамки мировой политики двадцать первого века. Europe would then withdraw from twenty-first-century world politics.
Ирландии следует сделать одолжение всей остальной Европе и выйти из ЕС. Ireland should do the rest of Europe a favor and withdraw from the European Union.
После того, как МУС это заявил, разгневанная Россия из него вышла. Upon issuance of this finding, an irate Russia withdrew from the ICC.
Трамп был прав, выйдя из него, и на то есть четыре причины. Here are four reasons Trump was right to withdraw.
Решение Британии выйти из Евросоюза может вдохновить другие страны последовать её примеру. Britain’s decision to withdraw from the European Union could inspire other countries to follow suit.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!