Примеры употребления "выход при делении" в русском

<>
Как при делении, так и при синтезе выделяется большое количество энергии. Both fission and fusion produce a lot of energy.
При делении одной ячейки на другую, содержащую нуль (0) или пустое значение, возвращается ошибка #ДЕЛ/0!. Dividing a cell by another cell that has zero (0) or no value results in a #DIV/0! error.
В данном случае ответом является 12, так как число 204 при делении на 18 дает значение 11,333, которое необходимо округлить вверх. In this case, the answer is 12, because 204 divided by 18 is 11.333, and you will need to round up.
Возвращает целую часть частного при делении. Returns the integer portion of a division
При делении периода исходный период удаляется и создаются следующие два периода: When you divide a period, the original period is deleted, and the following two periods are created:
Это не ограниченный ресурс, при делении которого каждый из нас получает меньше. It's not like scarce objects, where sharing means we each get less.
Однако развитие каждой особи завершается смертью, при делении клеток теломеразы укорачиваются и, в конечном итоге, особь умирает. However, as far as I know, all the species have evolved to actually die, so when cells divide, the telomerase get shorter, and eventually species die.
По сути правительство пытается создать свою базу голосовавших за выход, продолжая при этом искать такой же промежуточный вариант, что и лейбористы. Essentially, the government is trying to hold onto its base of Leave voters while seeking the same interim outcome as Labour.
Празднуя “чистый выход” Греции, сохраняя при этом свою железную хватку над правительством Греции и удерживая реструктуризацию долга, европейский истеблишмент вновь демонстрирует свое мастерство в изобретении неологизмов. In celebrating Greece’s “clean exit,” while retaining its iron grip on the Greek government and withholding debt restructuring, Europe’s establishment is once again displaying its skill at inventing neologisms.
Будут победители и проигравшие, естественно, но систематический выход за установленные пределы при этом выглядит неправдоподобным. There will be winners and losers, of course, but systematic sectoral out-performance looks unlikely.
Все хорошо помнят, как президент Барак Обама перед самым референдумом о выходе Соединенного Королевства из Евросоюза, предупредил британцев, что, если они выберут выход из ЕС, они окажутся «в самом конце очереди» при заключении соглашений с США. Everyone remembers how President Barack Obama warned the British, just before the Brexit vote, that if they chose to leave the European Union, they would be “in the back of the queue” when it came to making trade deals with the United States.
Британия, провозглашал Джонсон и другие видные лидеры кампании за выход из ЕС, сохранит простой доступ к общему рынку, но при этом сможет заблокировать иммиграцию из Евросоюза. Britain, proclaimed Johnson and other prominent leaders of the “Leave” campaign, would retain easy access to the single market, while being able to block immigration from the EU.
Кнопка “Выход”, в отличие от закрытия программы просмотра интернет-страниц при помощи кнопки “Закрыть (Х)”, не только заканчивает сеанс работы, но также удаляет из оперативной памяти компьютера всю информацию о сеансе работы в электронной почтовой системе. “Log out” button, unlike web browser’s “Close (X)” button not only ends the working session but also deletes all information from the computer operative memory about the working session in an electronic mail system.
Это скорее всего означает, что выход будет одним из трех возможных: либо переговоры приведут к соглашению, при котором Иран откажется от попыток создания ядерным оружием; либо американский президент откажется от своих решений; либо будет война. That means, most likely, that one of only three outcomes will ensue: either these negotiations reach an agreement whereby Iran gives up any resolve to acquire nuclear weapons; the U.S. president retreats from a solemnly expressed resolve; or there will be war.
Единственный выход из послевоенной болезни – это осуществление реальных демократических реформ при участии грузин всех политических взглядов. A commitment to real democratic reform that includes Georgians of all political stripes is the only way out of the country's current post-war malaise.
Если человек совершил выход, приложение в подходящий момент должно перенаправить его в диалог «Вход», например, при нажатии кнопки «Вход». If someone is logged out, then your app should redirect them to the Login dialog at an appropriate time, for example, if they click a Login button.
Если человек выполнил выход, приложение в подходящий момент должно перенаправить его в диалог «Вход», например, при нажатии кнопки «Вход». If someone is logged out, then your app should redirect them to the Login dialog at an appropriate time — for example, if they click a login button.
Во-вторых, в лагере сторонников выхода существует проблема старения. По моим собственным примерным расчётам, смертность среди избирателей, поддержавших выход из ЕС, будет превышать смертность среди сторонников членства в ЕС на 150 000 человек ежегодно. При этом число новых сторонников членства в ЕС, вступающих в состав электората, будет превышать число новых сторонников выхода также на 150 000 в год (с учётом дифференциала участия в выборах старого и молодого поколения). Second, the Leave camp has an age problem: my own rough estimate suggests that, every year, Leave-voter deaths will exceed those of Remain voters by 150,000, while new Remain voters entering the electorate will surpass those of Leave by 150,000 (after adjusting for differential turnout between young and old).
США необходимо было найти такой выход из ситуации, чтобы, признав Китай, продолжать поддерживать отношения с правительством на Тайване, при этом, не признавая его требование выступать в качестве представителя Китая; но самое главное, США было необходимо сохранить право продавать оружие Тайваню. A way would have to be found for the US, while recognizing China, to continue dealing with the government on Taiwan without recognizing their claim to represent China; most important, the US had to retain the right to sell arms to Taiwan.
США необходимо было найти такой выход из ситуации, чтобы, признав Китай, продолжать поддерживать отношения с правительством на Тайване, при этом, не признавая его требование выступать в качестве представителя Китая; A way would have to be found for the US, while recognizing China, to continue dealing with the government on Taiwan without recognizing their claim to represent China;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!