Примеры употребления "выстрелами" в русском

<>
Миноносец отреагировал несколькими предупреждающими выстрелами. The Nitze responded by firing warning shots.
Камера запечатлела, как американский морской пехотинец повернулся к невооруженному раненому иракцу, лежащему на полу, и убил его несколькими выстрелами в голову. While the cameras were rolling, a US marine turned to an unarmed and wounded Iraqi lying on the ground and murdered the man with gunshots to the head.
Убит двумя выстрелами в грудь, в упор. Took two shots to the chest, point blank.
Вчера ее нашли в отеле Пенсильвании, убитой двумя выстрелами в голову. She was found yesterday in a hotel in Pennsylvania, shot twice in the head.
Граждан твоей страны повсюду убивают, офицеров твоей полиции убивают выстрелами в голову, убивают твоих детей. Your citizens are being killed all over the place, your police officers are being shot in the head, and your children are being killed.
Во время резни далитов в Бихаре, штате на севере Индии, далитских женщин убивали выстрелами во влагалище. During massacres of Dalits in Bihar, a north Indian state, Dalit women were shot in their vaginas.
Он был убит тремя точными выстрелами в грудь, все на расстоянии 2,5 см друг от друга. He was hit with three precision shots to the chest, all within one inch of each other.
Кажется все уже забыли, что эту леди, прихожанку вашей церкви, застрелили четырьмя выстрелами в спину и засунули в морозильную камеру. Hell, everyone seems to be forgetting that there's a lady, a member of this congregation, shot in the back four times and put in the freezer.
Русские были потрясены, узнав о том, что большинство их солдат были не просто ранены, а хладнокровно добиты штыками или выстрелами в упор. The Russians were shocked to find that most of their men had only been wounded, but had then been murdered in cold blood, shot or bayoneted at point-blank range.
При этом стоит задуматься вот о чем: сумеют ли эти бронированные машины переплыть Тихий океан и обменяться выстрелами где-нибудь в районе рифа Скарборо? To which one should consider: can either vehicle swim across the Pacific Ocean and exchange shots over Scarborough Shoal?
Несколькими часами позже 51-летний пастух и отец девяти детей Яир Хар-Синай пас овец, когда палестинские террористы убили его выстрелами в голову и грудь. Several hours later, Yair Har-Sinai, a 51-year-old shepherd and father of nine, was tending sheep when he was shot in the head and chest by Palestinian terrorists.
Согласно заключению судебно-медицинской экспертизы, лишь один заключенный умер от внутреннего кровотечения в результате ранения в ногу, а остальные были убиты выстрелами в голову, грудь или живот. According to forensic reports, only one escapee died due to internal haemorrhage because of having been shot in the leg, and all the others were shot in the head, chest and abdomen.
Сталин со товарищи жил в кремлевской роскоши и великолепии, в то время как их советских сограждан миллионами (в основном по инициативе Сталина) уничтожали выстрелами в голову, избивали до смерти или просто бросали умирать в замерзшей тундре. Stalin and his comrades lived in lavish splendor in the Kremlin while millions of their fellow Soviet citizens were (largely on Stalin’s initiative) shot in the head, beaten to death, or simply left to die on the frozen tundra.
Он был ранен выстрелами в голову и грудь, причем израильские солдаты, которые сделали это, не оказали ему никакой медицинской помощи и протащили его тело 250 метров по улицам Хеврона, а голова умирающего неоднократно стукалась о выбоины и камни. The man was shot in the head and chest by Israeli soldiers, who did not provide him with any medical aid and who proceeded to drag his dying body for 250 metres through the streets of Hebron as his head repeatedly hit curbs and stones.
Это новое военное вторжение сопровождалось массовой резней, хладнокровными убийствами и многочисленными казнями палестинцев, о чем свидетельствуют обнаруженные в Рамаллахе 30 марта 2002 года тела пяти палестинцев, которых убили выстрелами в голову, и по крайней мере еще 30 тел казненных, обнаруженные в Рамаллахе 31 марта 2002 года. This new military invasion was accompanied by mass massacres, acts of cold-blooded killing and multiple executions of Palestinians, as witnessed by the discovery in Ramallah on 30 March 2002 of five Palestinians shot in the head and at least 30 more executed bodies found on 31 March 2002 in Ramallah.
Только что я слышал выстрел I heard a shot just now.
Глушитель превращает выстрел в шепот The silencer makes a whisper of the gunshot
Выстрел в голову симпатичной студентки - пиши пропало. Shoot an attractive college co-ed in the head, all bets are off.
Полицейские приняли этот звук за выстрел и бросились в погоню. Officers mistook the sound for gunfire and went in pursuit.
В последнюю минуту, я думал: "Нельзя это делать, это неправильно." Мой друг: "Ну, давай же, давай". Я сказал: "Хорошо, давай"". Эти два слова Тони будет помнить долго, потому что следующее, что он слышит - выстрел. Then last minute, I'm thinking, "Can't do this. This is wrong." My buddy says, "C'mon, let's do this." I say, "Let's do this."" And those three words, Tony's going to remember, because the next thing he knows, he hears the pop.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!