Примеры употребления "выйдет" в русском с переводом "go"

<>
С соевым соусом не выйдет. Soy sauce is a no-go.
А когда выйдет "Медведь Хэмми 4"? Now, is there going to be a hammy the bear 4?
Из тебя выйдет отличное барбекю, Джерри. As in, you're going to be charbroiled, Jerry.
Как вы знаете, из этого ничего хорошего не выйдет. As you know, it's not going to turn out well.
Мой источник оповестил, что он сегодня выйдет "на охоту". According to my informant, Today he went hunting.
Первый, кто пройдет через эту дверь, выйдет на носилках! First one who walks through that door goes out on a stretcher!
Кто остановится, выйдет и скажет: "О, смотри, корова." Никто. Who's going to stop and pull over and say - oh, look, a cow. Nobody.
Я подумал, что он хорошенько посмотрит на Филлис и выйдет из игры. I thought that he'd take one good look at Phyllis and get off the merry-go-round.
Я подумала, может мы можем все пойти, если он выйдет в финальный раунд. I was thinking, maybe we could all go if he makes it to performance round.
Она является олицетворением смелости, поскольку сейчас выйдет сюда и будет перед вами выступать. Now she is the personification of courage, because she's going to stand up here and talk to you all.
Но если ты не погрузишься полностью в отношения, ничего серьёзного у тебя не выйдет. But if you can't go all-in, you shouldn't be in a serious relationship.
Надо просто уметь отпускать то, что ты создал, и наблюдать, что из этого выйдет. You just have to learn to let go and see what it becomes.
Я возвращаюсь в IBM, чтобы создать портативный ПК, который уж точно выйдет на рынок. I'm going back to IBM to build a portable PC that will actually see the light of day.
Отправляйтесь в свои страны и удостоверьтесь, что все это больше не выйдет из-под контроля. Go to your respective countries and make sure this does not get any further out of hand.
Я подумал, что это интересно, но он человек из ЦЕРН, у него ничего не выйдет. I thought, well, you know, interesting, but a guy from CERN, he's not going to do this.
О, и, скорее всего, она не выйдет за тебя, если тот парень придет забрать Муса. And she's certainly not going to marry you if a guy shows up to take Moose.
Выйдет на станцию Мангал и по железной дороге разъедется по домам Поэтому сюда они не вернутся. Would enter the Mangal station and go home by train That's why they shouldn't be back.
Доктор Кан сейчас выйдет на сцену, и мы покажем одну из таких почек, что мы напечатали сегодня раньше. And Dr. Kang's going to walk onstage right now, and we're actually going to show you one of these kidneys that we printed a little bit earlier today.
Эффект от вступления в ВТО выйдет далеко за рамки экономики, оказывая глубокое воздействие на социальную и политическую жизнь. The impact will go beyond economics to affect, deeply, social and political life.
Как вы помните, нам надо будет увеличить сельскохозяйственное производство на 70%, и таким путём у нас это не выйдет. And if you remember that we need to increase agricultural production by 70 percent, we're not going to make it that way.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!