Примеры употребления "выигрышным номерам" в русском

<>
Почтовый адрес прилагается к выигрышным номерам mail address is attached to winning number
Первое, на что вы должны обратить внимание в приведенной ниже таблице - это то, что проигрышные сделки имеют постоянные потери - 1R (R - величина риска на одну сделку в долларах), а прибыль по выигрышным сделкам всегда превышает 1R. The first thing you should notice in the spreadsheet example below is that the losing trades were all constant at -1R (R = your per-trade dollar risk amount) and the winning trades were all larger than 1R. The next thing you’ll notice is that there were a lot more losing trades than winning trades.
Вы регулярно предоставляете нам доступ к телефонным номерам пользователей WhatsApp и других контактов, хранящимся в адресной книге вашего мобильного телефона. You provide us the phone numbers of WhatsApp users and your other contacts in your mobile phone address book on a regular basis.
Главный вывод, который можно сделать из таблицы выше - низкий процент выигрышных сделок все еще может принести положительный результат, если вы правильно управляете своими проигрышными сделками и добиваетесь большей прибыли по выигрышным сделкам, чем теряете на проигрышных. The main takeaway from the spreadsheet above is that a low winning percentage can still make you a significant amount of money if you are managing your losers consistently and manage to make 2 times your risk or more on your winners.
Игроки иногда называют друг друга по номерам. Players sometimes call their teammates by their numbers.
Среди лавины комментариев по заключенной в этом месяце американо-российской сделке о химическом оружии Сирии некоторые были готовы назвать ее «трижды выигрышным» результатом для Соединенных Штатов, России и сирийского народа. In the avalanche of commentary on this month’s US-Russia deal on Syria’s chemical weapons, few have been prepared to call it a “win-win-win” outcome for the United States, Russia, and the Syrian people.
Вот потому я и пробил адрес по автомобильным номерам. That's why i ran it through motor vehicles.
Если переговоры между «тройкой» (Европейской комиссией, ЕЦБ и Международным валютным фондом) и новым греческим правительством удадутся, то результат будет выигрышным компромиссом для обеих сторон, а если соглашение не будет достигнуто, то экономика Греции не сможет спастись от дефолта. If negotiations between the “troika” (the European Commission, the ECB, and the International Monetary Fund) and the new Greek government succeed, the result will be a face-saving compromise for both sides; if no agreement is reached, Greece will default.
Ник, получил данные по номерам из Канзаса. Nick, got the registration of the Kansas plates.
Успехи Путина там – организация химического разоружения в июне этого года или организация Женевских переговоров по прекращению гражданской войны – не стали выигрышным эндшпилем для России. Putin’s gains there – arranging for chemical disarmament by June of this year, or orchestrating the Geneva talks on ending the civil war – have no beneficial endgame for Russia.
Харрисон, что есть по номерам машины? Harrison, where are we with the plate match?
Сотрудничество США и Индии с целью предотвращения и прекращения таких усилий по набору персонала могло бы быть выигрышным. The US and India could both benefit from cooperating to prevent and disrupt such recruitment efforts.
Ночью, когда все постояльцы расходились по номерам я начинал свой обход. At night, when all the guests were back in their rooms, I made my rounds.
Для руководителей, которые получают финансовую поддержку от самых богатых и электоральную поддержку от тех, кто остался позади, такой план выглядит политически выигрышным. For leaders who have received the financial support of the very rich and the electoral support of those left behind, such a plan would seem to be a political winner.
Судя по лицензии и номерам, это Пол Берк из Санта-Моники, сэр. Registration and plates say he's a Paul Burke of Santa Monica, sir.
Важно оценить потенциальные плюсы и минусы стандарта медицинской помощи, предлагаемой участникам клинических исследований, и определить, какой стандарт подходит для конкретного исследования и является наиболее выигрышным для его участников. It is important to assess the potential risks and benefits of the standard of care which is to be provided to participants in any clinical trial, and establish one which is relevant for the context of the study and most beneficial for the participants within the study.
Так, чем же таким вы занимаетесь, что дает вам доступ к невнесенным в телефонную книгу телефонным номерам, к моему, например? Just what is it you do that gives you access to unlisted phone numbers, mine for example?
Макфол сказал, что российская пропаганда обычно нацелена на ослабление оппонентов и критиков, Победа Трампа, которую праздновал Путин и его союзники в Москве, могла стать весьма неожиданным выигрышным итогом операции, которая и без того породила разногласия в США. McFaul said Russian propaganda typically is aimed at weakening opponents and critics. Trump’s victory, though reportedly celebrated by Putin and his allies in Moscow, may have been an unexpected benefit of an operation that already had fueled division in the United States.
Я пробила имя и адрес по номерам. I got a name and address on the plates.
Согласно сценарию международных авантюр, Сирия была со всех сторон выигрышным вариантом. In the playbook of international gambles, Syria was a win-win.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!