Примеры употребления "выделяет" в русском

<>
Более того, конгресс с 1994 года выделяет финансовую помощь непризнанной Нагорно-Карабахской Республике. Moreover, since 1994, Congress has allocated financial assistance to the legally unrecognized Nagorno-Karabakh Republic.
В первом случае пользователь выделяет текст и публикует его. User-defined quote sharing enables users to highlight text and share it.
Я рада, что Люксембург выделяет порядка 0,8 процента от своего валового национального продукта на различные проекты по оказанию официальной помощи в целях развития в рамках нашей системы двустороннего и многостороннего сотрудничества. I am glad that Luxembourg is dedicating some 0.8 per cent of its gross national product to various official development assistance projects within the context of our bilateral and multilateral cooperation network.
Excel выделяет то, что определяет как наиболее вероятный диапазон данных. Excel selects what it determines to be the most likely range of data.
В соответствии со статьей 3 Закона о средствах массовой информации государство выделяет часть финансовых ресурсов с целью гарантировать права граждан на получение информации без какой-либо дискриминации в соответствии с положениями Конституции. Under article 3 of the Law on Media, the State shall provide a part of the financial resources needed to guarantee citizens'rights to be informed without discrimination as set out in the Constitution.
Израильский парламент Кнессет никогда не обсуждает программу и не выделяет на нее деньги. Israel's parliament, the Knesset, never discusses the program or appropriates money for it.
Доклад отдельно выделяет ветвь российской мафии, возглавляемой Семеном Могилевичем (Semion Mogilevich). The report singled out the Russian mob run by Semion Mogilevich.
Одна машина выделяет четыре тонны CO2. One car emits four tons.
Замечательная игра 15-летнего Тая Шеридана (Tye Sheridan), снявшегося в «Древе жизни», который в прошлом году получил Золотую пальмовую ветвь, и Мэтью МакКонахи выделяет этот фильм среди других участников конкурсного показа. Stellar performances from 15-year-old Tye Sheridan – who starred in last year's Palme d'Or winner "The Tree of Life" – and McConaughey separate it from a pack of films in competition set in the colorful American South.
Она выделяет кредиты в виде субсидий и дешевый акционерный капитал наиболее неэффективным китайским фирмам – госпредприятиям, и в то же время систематически отказывает в предоставлении финансовых средств динамичным китайским частным фирмам. It allotted subsidized credit and cheap equity capital to China’s most inefficient firms – SOEs – while systematically denying financial resources to China’s dynamic private firms.
Насколько важным является вклад американской фирмы, которая выделяет активный компонент? How important is the contribution of the American firm that isolates the active ingredient?
Недавно озвученная Стратегия национальной безопасности выделяет три таких проблемы, в частности: The recently released National Security Strategy outlines three, in particular:
Его фиброма выделяет человеческий гормон роста, который работает как инсулин, снижая его глюкозу. His fibroma is secreting human growth hormone, which acts like insulin, lowering his glucose.
Что касается постановлений, принятых государством-участником в отношении имущества лиц, покинувших его территорию, то адвокат выделяет несколько периодов, ссылаясь на анализ, изложенный в работе Consultation. With regard to the measures taken by the State party concerning the property of persons who had left its territory, counsel distinguishes several periods, based on the analysis contained in Consultation.
Организм выделяет продукты распада через органы дыхания, кишечник и потоотделение. And thatв ™s how your body excretes waste, is through your breath, your bowels and your perspiration.
Тля выделяет клейкую, сахаристую жидкость, называемую медвяной росой , которая просто покрывает верхние части растения. Those aphids secrete some sticky, sugary liquid called honeydew, and this just globs the upper parts of the plant.
Хотя эта инфраструктура, главным образом, финансируется отдельными государствами-членами ЕС с использованием их собственных средств, TEN-T имеет обязательную силу и выделяет приоритетные проекты для каждого члена. Although this infrastructure is financed mainly by individual EU member states using their own funds, the TEN-T is binding and marks out the priority projects for each member.
Всемирный Банк, например, выделяет больше денег странам, доказавшим свою способность правильно расходовать полученные средства. The World Bank, for example, has been allocating more of its money to countries with a proven track record in spending money well.
В ячейке В7 появляется формула, и Excel выделяет ячейки, которые суммируются. A formula appears in cell B7, and Excel highlights the cells you’re totaling.
Большинство специализированных учреждений выделяет средства на финансирование проектов в области устойчивого развития, но не космических проектов, а это значит, что даже значительный космический компонент проекта должен быть представлен в общем контексте как средство, способное обеспечить успех данного проекта. Most dedicated institutions fund sustainable development projects, but not space projects, so that even a significant space component of a project must be presented in the overall context as an element in the success of the project in question.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!