Примеры употребления "выбрали" в русском с переводом "choose"

<>
45% опрошенных выбрали прилагательное «советский». Forty-five percent chose "Soviet."
Почему Вы выбрали столь специфический предмет? Why did you choose that particular subject?
Я спросил: "Что бы Вы выбрали?" I said, "What would you choose?"
Мы выбрали стратегию "баланса и интеграции". The strategy we chose was to "balance and integrate."
Мы выбрали мир, но потеряли суверенитет. We chose peace but lost our sovereignty.
И вы выбрали Палумбо, этого дебила. And you chose Palumbo, that moron.
Мы выбрали подходящее место в саду, So we chose a small spot in the garden.
Многие явно специально выбрали это время. Others had clearly chosen the season.
Вы выбрали бесчестие, и вы получите войну». You chose dishonor and you will have war.”
Вы выбрали участие в несанкционированных международных соревнованиях. You chose to compete in a non-sanctioned international event.
— [Кивает.] Они выбрали путь конфронтации с государством. [Nods.] They chose confrontation with the state.
Вы выбрали позор и теперь получите войну». You chose dishonor and you will have war."
Спасибо, что выбрали для поездки «Федеральную пассажирскую компанию»! Thank you for having chosen the Federal Passenger Company!
Нажмите Готово, если вы довольны изображением, которое выбрали. Click Done if you're happy with the image you chose.
Создатели нового телеканала выбрали совершенно новую бизнес-модель. Hromadske chose an unprecedented business model.
И все же вы выбрали гулянье, чем медицинскую помощь. And yet you chose revelry over medical aid.
Вот основная причина, по которй мы выбрали это здание. Now this is the main reason we chose this building.
очень скоро мы узнаем, какой путь выбрали руководители страны. we will know which path the country's leaders have chosen sooner rather than later.
Прочитаете их в том же порядке, в котором выбрали? Would you mind reading them out in the order that you chose them?
Тебя выбрали, теперь ты наш сосед, ты в доме! You got chosen, you're a housemate, you're in the house!
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!