Примеры употребления "chose" в английском

<>
We chose John as captain. Мы выбрали Джона капитаном.
I chose not to confuse people.” Я предпочитаю не запутывать людей», — говорит он.
Unfortunately, they chose the way of repression.” К сожалению, они избрали путь репрессий», - отметил он.
He doesn't want to take the bride you chose. Знать ту девку, что ты ему подыскала, брать не хочет.
On Tuesday, October 4, Russia and China chose to double veto a European draft resolution on Syria. В среду 4 октября Россия и Китай приняли решение наложить вето на проект резолюции против Сирии.
But Matthew chose his words carefully and wrote “star in the east” twice, which suggests that these words hold a specific importance for his readers. Однако он очень тщательно подбирал слова и дважды написал о «звезде на востоке». А это говорит о том, что в его словах скрывается какое-то особое значение для читателей.
But what I ultimately chose was an animated piece of shit. Но я в конечном итоге остановил свой выбор на анимационной какашке.
Yet he ultimately chose war. Тем не менее, в итоге он выбрал войну.
And yet you chose to reject their offer. И ты предпочла отклонить их предложение.
Yet that idea is now under threat because of the successor we chose. И теперь эта идея под угрозой из-за преемника, которого мы избрали.
Trained as a medical doctor in Argentina, he chose not to save lives but to suppress them. Получив образование врача в Аргентине, он хотел не спасать жизни, а уничтожать их.
We chose to preserve combat power in the active duty in order to have the most ready forces available. Мы приняли решение сохранить боевые возможности службы в регулярных войсках, чтобы иметь под рукой наиболее подготовленные силы.
Finally, she chose another kitten. В конце концов, она выбрала другого котёнка.
Jabbar chose, over basketball, for his winter sport, ballet. Джаббар в качестве зимнего вида спорта баскетболу предпочел балет.
He chose me because He knew I would complete the task, nothing more, son. Он избрал меня потому что знал что я доведу дело до конца, вот и всё.
Although the British had 100,000 troops stationed near the Suez Canal at the time, they chose not to intervene. Хотя у британцев в то время вблизи Суэцкого канала были дислоцированы 100 000 солдат, они их не использовали.
However since there are no investments available that directly track the VIX Barclays chose to track the next best choice: VIX futures. Однако поскольку нет инвестиций, доступных для непосредственного отслеживания VIX, Barclays принял решение отслеживать следующий лучший вариант: фьючерсы VIX.
Forty-five percent chose "Soviet." 45% опрошенных выбрали прилагательное «советский».
You chose to cut back work to become a mother. Вы предпочли работе стать матерью.
The Russian leader is himself a hostage to the scheme he chose to end a decade-long war of secession in Chechnya. Российский лидер и сам оказался в заложниках у схемы, которую избрал, чтобы положить конец десятилетней сепаратистской войне в Чечне.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!