Примеры употребления "встреча" в русском с переводом "match"

<>
Встреча, поединок, схватка, состязание, день, Елена. Match, bout, fight, contest, day, Helena.
Могла ли встреча с реальным человеком оправдать мои ожидания? Could the reality of the man possibly match my expectations?
Или же вам может потребоваться просмотреть контактные данные клиентов, проживающих в одном городе с сотрудником, чтобы организовать личную встречу. Or, you may want to review contact information for customers who live in the same city as an employee so that you can match employees with a customers for in-person meetings.
В октябре Аршавин принял участие в двух матчах группового этапа Лиги Чемпионов УЕФА, трех встречах чемпионата России и в кубковом матче. In October, Arshavin took part in two matches in the group stage of the UEFA Champions League, three meets at the Russian championships and in a cup match.
Таким образом моя мать хмурилась на нас обоих и надеялась, что однажды, что я встречу мое призвание и приду в себя. So my mother lovingly frowned on us both and hoped one day I would meet my match and come to my senses.
Из последних встреч я могу сделать вывод, что оба заседания, скорее всего, увенчаются достижением соглашений, однако нет гарантий, что эти соглашения будут отвечать масштабам данной проблемы. And while my most recent discussions suggest that agreements are likely to be reached at both of these meetings, it is far from certain that they will match the scale of the problem.
Будь то для посещения матча по крикету, будь то за покупками, будь то для встречи с друзьями и членами своих семей – Индия гордится, что является открытым обществом, страной с открытой экономикой. Be it to watch a cricket match; be it do some shopping; be it to meet friends and families – India is proud to be an open society, an open economy.
То, как Миллиан описывает встречу в Майами, совпадает с фотографией, размещенной им в Фейсбуке. На ней он позирует вместе с Трампом и руководителем проекта Хорхе Пересом (Jorge Perez). Это единственное свидетельство знакомства Миллиана с Трампом. Millian’s description of the Miami event appears to match up with a picture he posted on Facebook that appears to show him posing with Trump and the project’s developer, Jorge Pérez — the only evidence that Millian ever met Trump.
На уровне университетов был создан Университетский спортивный союз, который проводит соревнования и встречи, и в этой области студенты мужского пола имеют более широкие возможности для участия в спортивных мероприятиях, поскольку в большинстве государственных учебных заведений нет спортивных залов, специально предназначенных для женщин. On the university level, the universities sports union was established which conducts competitions and matches and here male students have a greater opportunity to participate in sports because most government colleges do not have a dedicated sports hall for women.
По словам одного человека, работавшего в избирательном штабе Януковича в ходе обеих президентских кампаний, Манафорт, не говорящий ни по-русски, ни по-украински, установил с Януковичем тесные деловые отношения, обсуждая с ним (через переводчика) политические и стратегические вопросы во время встреч в сауне и теннисных матчей в роскошном дворце в Межигорье. Manafort, who speaks neither Russian nor Ukrainian, developed a close working relationship with Yanukovych, discussing — through an interpreter — politics and strategy during sauna sessions and tennis matches at the opulent Mezhyhirya palace, according to a person who worked on Yanukovych’s election campaigns.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!