Примеры употребления "встречались" в русском с переводом "occur"

<>
Например, попугаи, погоныши и голуби когда-то встречались на всех достаточно крупных островах Тихого океана. For example, parrots, rails, and doves once occured across the Pacific on sufficiently large islands.
В ходе инспекций группы встречались с руководителями этих объектов и задавали им вопросы о функционировании объектов, организационной структуре, любых изменениях, происшедших на объектах, импорте, месте расположения оборудования, на которое распространяется нынешний режим контроля, а также о руководителях, имеющих высшее образование. The visits of the inspection teams included meetings with executives at those sites and the asking of questions about site activities, organizational structure, any changes that had occurred at the sites, imports, the location of equipment included under ongoing monitoring and the names of managers holding university degrees.
Зависимость в виде клюшки встречается часто. Hockey stick curves often occur in nature.
Давайте рассмотрим часто встречающуюся инвестиционную ситуацию. Let us consider an investment situation that occurs frequently.
Если пробелы не встречаются, двойные кавычки ставить не надо. If no spaces occur, there is no need in double quotation marks.
Мода — число, наиболее часто встречающееся в данном множестве чисел. Mode which is the most frequently occurring number in a group of numbers.
«Мы обнаружили ряд симптомов, встречающихся едва ли не повсеместно. “What we’ve found is that a series of symptoms occur almost universally.
Однако приписывание другим своих собственных действий встречается при некоторых психических расстройствах. But misattribution of one's own acts does, in fact, occur in some psychiatric disorders.
Это позволяет решить различные проблемы представления, которые встречаются в iOS 9. This resolves various presentation issues that can occur on iOS 9.
Это такая же лампа, которая встречается в прихожей любого американца среднего достатка. This light up here is the same light that occurs in every middle-class foyer in America.
Вы проползаете через ветви, кишащие живущими существами, которые не встречаются на земле. You're worming your way through branches which are crowded with living things that don't occur near the ground.
Сифилис и гонорея встречаются в основном у мужчин, которые занимаются сексом с мужчинами. Syphilis and gonorrhoea occur primarily in men that have intercourse with other men.
Многие редкие виды встречаются в средах обитания, характеризующихся ранней сукцессией, таких как прибрежные зоны. Many of the rare species occur in early succession habitats such as coastal habitats.
Я просмотрел знаменитые шахматные матчи с Фишером, Карповым, Каспаровым, но этот шаблон нигде не встречается. I've looked up famous chess matches with Fischer, Karpov, Kasparov, but this pattern never occurs.
Вариант 1b: Определения леса для каждого типа леса или биома, встречающегося в пределах границ Стороны. Option 1b: Forest definitions for each forest type or biome occurring within the Party's boundaries.
Вариант 1b: Определения леса для каждого типа или биома леса, встречающегося в пределах границ Стороны. Option 1b: Forest definitions for each forest type or biome occurring within the Party's boundaries.
Cd в почве в фазе раствора встречается чаще, чем Pb, и на него оказывает влияние катионный обмен. Cd is occurring more in the soil solution phase than Pb and is influenced by cation exchange.
В научных кругах регулярно встречаются ошибки, но они корректируются систематически и гораздо быстрее, чем в других областях. Errors regularly occur in academia, but they are more swiftly and systematically corrected than in other fields.
При использовании строк типа Искусственный можно работать с конфигурациями производства и измерений, встречающимися на разных уровнях спецификаций. When you use the Phantom line type, you can handle production and measurement configurations that occur at different BOM levels.
При использовании строк виртуального типа можно работать с конфигурациями производства и измерений, встречающимися на разных уровнях формулы. When you use the phantom line type, you can handle production and measurement configurations that occur at different formula levels.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!