<>
Для соответствий не найдено
Тебе случалось невзлюбить человека, с которым ты не встречалась? Have you ever taken a dislike to someone you'd never met?
Ты уже встречалась с моим соседом и коллегой Томом. You've already met my house and workmate, Tom.
Возможно, она встречалась со своим вашингтонским другом для тайного свидания? Perhaps she was meeting her Washington friend for a secret tryst?
Это тот с кем ты в Сиэтле встречалась сейчас звонил, да? Was that the guy you met in Seattle on the phone just now?
Я встречалась с Мохайлдином до его последнего публичного выступления в Манхэттене. I met Mohyeldin before a recent public appearance in Manhattan.
Горничная сказала, что Лиса встречалась с кем-то в 502-м номере. The maid said that Lisa was meeting someone in Suite 502.
Когда я встречалась с женщинами, живущими в тех домах, они забрасывали меня вопросами: When I met the women who live in those houses, they showered me with questions:
В Вау она встречалась с представителями гражданского общества, международных неправительственных организаций и МООНВС. In Wau, she met with representatives of civil society, international non-governmental organizations and UNMIS.
Эйприл, не думаю, что ты встречалась с Саньей Бадал, руководителем избирательной кампании Брюса Хендри. April, I don't think you've met Sanya Badal, Bruce Hendrie's campaign manager.
Я встречалась там с президентом, который рассказал мне о своей стратегии ухода людей из страны. I had a meeting with the president there, who told me about his exit strategy for his country.
- Госсекретарь [Хиллари Родэм] Клинтон встречалась с вами всего за несколько недель до того, как это случилось. Secretary [of State Hillary Rodham] Clinton met with you only weeks before this happened.
Лидеры-женщины, с которыми я встречалась в Аммане, не просили меня: «Пожалуйста, попросите Запад спасти нас». The women leaders I met in Amman were not saying, “Please tell the West to save us.”
Комиссия по широкополосной связи встречалась под председательством президента Руанды Поля Кагаме и мексиканского коммуникационного магната Карлоса Слима. This "Broadband Commission" met under the Chairmanship of Rwanda's President Paul Kagame and the Mexican communications mogul Carlos Slim.
Тем временем Группа встречалась с работниками ассоциации экспортеров минералов в Гоме, которая представляет интересы всех зарегистрированных экспортных компаний. In the interim, the Group has met with the association of mineral exporters in Goma, which represent all registered exporting companies.
Когда я встречалась с женщинами, живущими в тех домах, они забрасывали меня вопросами: демократия даст нам еду и жильё? When I met the women who live in those houses, they showered me with questions: will democracy give us food and houses?
И он думал, что она вешает табличку "Идёт уборка" на дверь как сигнал, для того с кем она встречалась. And he thought that she used a "cleaning in progress" label on the door as a sign for the person she was meeting.
Кроме того, Омбудсмен встречалась с руководителями ключевых подразделений, представителями персонала, а также произвольно выбранными сотрудниками в каждом месте службы. In addition, the Ombudsman met with key managers, staff representatives and also staff members selected at random in each duty station.
Она встречалась со Специальным представителем Генерального секретаря и его заместителем, членами дипломатического корпуса и руководителями различных учреждений Организации Объединенных Наций. She met the Special Representative of the Secretary-General and his deputy, members of the diplomatic corps and the heads of various United Nations agencies.
Она также выражает признательность различным представителям гражданского общества, с которыми она встречалась во время поездки, в том числе представителям меньшинств. It also extends its appreciation to the various representatives of civil society with whom it met during the visit, including those from minority communities.
Группа встречалась с должностными лицами из различных международных и региональных организаций, включая Интерпол, как уже отмечалось выше, и Европейскую комиссию. The Team has met officials from a variety of international and regional organizations, including Interpol, as discussed above, and the European Commission.
Примеры употребления слов в разных контекстах собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. В случае обнаружения неточностей или замечаний к тексту, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Реклама

Мои переводы

OKФайлы cookie обеспечивают работу наших сервисов. Используя наш сайт, вы соглашаетесь с нашими правилами в отношении этих файлов. Подробнее