OKФайлы cookie обеспечивают работу наших сервисов. Используя наш сайт, вы соглашаетесь с нашими правилами в отношении этих файлов. Подробнее
<>
Для соответствий не найдено
Поздно вечером она отнесли результаты в избирательные комиссии, где ждал молодой человек, с которым она уже встречалась, и районный инспектор школ. Late at night, they took the results to election offices, where the young man she had encountered earlier and the district schools supervisor awaited.
Завтра мы встретимся с противником. Tomorrow we will encounter the enemy.
Ведь они встречались только когда арендовали гидроцикл. Their only other encounter was at the jet ski rental.
Хони Райдер его бушующих, взбудораженных гормонов, так случайно встретившаяся. Honeychile Rider his turbulent, roiling pubescent hormones have ever encountered.
Впервые Овечкин и Путин встретились 10 лет тому назад. The first known encounter between Ovechkin and Putin came a decade ago.
Встречались ли вы с обратным, когда биология одушевляла физику? Have you encountered the reverse, where the biology has informed the physics?
«Абрамс» также не встречался в бою с современными танками. The Abrams also hasn’t encountered modern tanks.
Хищники, которые встречаются на опушке леса, шумны и непредсказуемы. The predator encountered at the edge of the forest is unpredictable and loud.
Когда на его пути встречается планета, обладающая магнитосферой, возникает полярное сияние. And wherever it encounters a planet with a magnetosphere, aurora spring up.
Сешнс дважды встречался с российским послом, но не сообщил об этом сенату Sessions met with Russian envoy twice last year, encounters he later did not disclose
Последствия войны встречаются всюду, особенно среди тех, кто попал под перекрестный огонь. The consequences of war are encountered everywhere, nowhere more so than for those caught in the crossfire.
Но бывает, когда фотографы случайно встречаются просто с веселыми моментами в своей работе. But there are also times when photographers simply encounter things that are, when it comes down to it, just plain fun.
«Для меня большая честь встретиться с вами», — сказал он во время их первого разговора. “It’s an honor to meet you,” he said at the first encounter.
Сотрудники программы пригласили специалистов по пространственному анализу и картографии для поиска решения встреченной проблемы. The latter invited specialists in spatial analysis and cartography to study solutions to the problem encountered.
Оказалось, что Уотт тоже встречался с Белдавсом несколькими годами ранее и провел кое-какие изыскания. Watt, it turns out, had encountered Beldavs years earlier and done some investigations of his own.
ВМС разных стран во время обычных действий в море встречаются друг с другом лишь случайно. Navies encounter each other at sea by chance during routine operations.
Если встречаются поврежденные почтовые ящики, их можно перемещать на другой сервер или в базу данных. If you encounter corrupted mailboxes, you can move the mailboxes to a different server or database.
Сложные смеси металлов (а также их соединений) редко встречаются где-либо кроме первичных производств цветной металлургии. Complex mixtures of metals (and metal compounds) are rarely encountered outside of the primary non-ferrous metals industries.
Встреченные в этом процессе трудности были обусловлены нехваткой португалоязычных инструкторов и учебных материалов на португальском языке. Difficulties encountered in this process stemmed from the lack of Portuguese-speaking instructors and training materials in Portuguese.
Когда голландцы прибыли сюда в XVII веке, тасманийцы обладали самой примитивной технологией, когда-либо встреченной европейскими путешественниками. When the Dutch arrived in the seventeenth century, Tasmanians had the simplest technology ever encountered by European explorers.
Примеры употребления слов в разных контекстах собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. В случае обнаружения неточностей или замечаний к тексту, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Реклама

Мои переводы