Примеры употребления "возвращаются" в русском с переводом "come back"

<>
Компании возвращаются в нашу страну. We have companies coming back into our country.
И Аэросмит возвращаются, мы увидим Аэросмит? And is Aerosmith coming back, will we be seeing Aerosmith?
Они возвращаются в класс, как беззаботные гусята. We come back to be exposed like a small dove of peace.
Я слышала, волосы там возвращаются в моду. I mean, i hear it's coming back in style, anyways.
Теперь эти гарантии возвращаются к правительству бумерангом. Now, these guarantees are coming back to bite the government.
Потом, когда они возвращаются сломленными мы отворачиваемся от них. Then when they come back all broken, we step away.
Идеи возвращаются от потребителей, и зачастую они опережают производителей. The ideas are coming back from the consumers, and they're often ahead of the producers.
97 процентов всех запланированных выплат возвращаются к нам вовремя. 97 percent of all the scheduled repayments came back to us on time.
Они возвращаются и они просто-напросто - они заменяются другими лицами. They come back and they get replaced by more faces.
Безусловно, они возвращаются, чтобы преследовать нас, и в самое неподходящее время. Inevitably, they come back to haunt us, and at the worst possible times.
Честно говоря, воспоминания о ней только сейчас возвращаются ко мне по кусочкам. Honestly, my memory of it is just now coming back to me in pieces.
утечка мозгов, когда все наиболее образованные и квалифицированные уезжают и больше не возвращаются. The brain drain - where all of the most educated and qualified leave and never come back.
Некоторые члены парламента сами принимают в этом процессе участие и возвращаются, чтобы спросить других. There are some MPs who participate, and come back and ask.
Когда они возвращаются, то просто выливают эту грязную воду с примесью нефти прямо в океан. When they come back, they actually dump this oily ballast water into the ocean.
Теперь они привыкли к звуку машины, стабильно возвращаются, откапывают себе орешки среди кучки разбросанных монет. Now, they're used to the sound of the machine, and they keep coming back, and digging out these peanuts from amongst the pile of coins that's there.
Когда они возвращаются в аудиторию, я спрашиваю: "Что вы имеете ввиду под "мы" и "они"?" And when they come back into the lecture room I ask them, "What do you mean with "we" and "them"?
Потом вы отправляетесь к Атоллу Пальмира, где биомасса травоядных больше, и эти кораллы чистые. Кораллы возвращаются. Then you go to Palmyra Atoll that has more biomass of herbivores, and the dead corals are clean, and the corals are coming back.
Когда дети возвращаются с этих перемен, они выглядят более внимательными и готовыми к работе, чем раньше. When children come back from these breaks, they seem more attentive and ready to work than before.
Таким образом, если они возвращаются, я знаю как именно я лечил их и что помогло, а что нет. That way, if they come back, I know how I treated them and what works and what doesn't.
А затем проходит несколько месяцев, все хорошие воспоминания возвращаются, и ты можешь дальше жить с этим, я думаю. And then you give it a few months and all the good memories come back and you can kinda live with it, I think.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!