<>
Для соответствий не найдено
Между тем, совместные военные учения проводятся все чаще. Meanwhile, joint military exercises have been held more frequently.
Ширрефф также указывает на то, что Россия часто завершает масштабные военные учения операцией по «ядерной деэскалации». And indeed, Shirreff noted that Russia often concludes large-scale military drills by practicing “nuclear de-escalation.”
В начале марта американские и саудовские войска провели совместные военные учения. U.S. and Saudi Arabian troops conducted a joint military training exercise in early March.
Это уже не ракетные испытания, это военные учения. These aren’t missile tests, they are military exercises.
Новые санкции были введены в тот момент, когда российские войска концентрировали свои силы на границе с Украиной, где они проводили военные учения. Fresh sanctions came as Russian troops continued to gather on the border with Ukraine where they are conducting military drills.
Совместные военные учения являются неотъемлемой частью любого альянса. Joint military exercises are an essential part of any alliance.
В тот же день, когда США и Южная Корея начали свои военные учения, Северокорейский лидер Ким Чен Ын проинспектировал штаб смешанной военной части номер 966 Корейской Народной Армии. On the same day that the US and South Korea began their military drills, North Korean leader Kim Jong-un inspected the headquarters of Large Combined Unit 966 of the Korean People’s Army.
На октябрь Альянс запланировал крупные военные учения в Польше. It’s planning a large military exercise in Poland in October.
Враги времен холодной войны Россия и Пакистан намерены провести первые совместные военные учения на суше. Это знак того, что соседний Афганистан, возможно, не станет местом еще одной опосредованной войны между мировыми державами. Cold War foes Russia and Pakistan are set to hold their first joint military drills on land, a sign that neighboring Afghanistan may avoid becoming the site of another proxy war between global powers.
Все, что вам надо знать: российские масштабные военные учения «Запад» Everything You Need to Know: Russia's Massive Zapad Military Exercise
Вдобавок к укреплению ПВО и флота Россия в 2013 году неожиданно провела на своем Дальнем Востоке военные учения, в которых приняли участие «160 000 солдат, 1000 танков, 130 самолетов и 70 кораблей». In addition to Russia’s anti-missile and naval buildup, Russia conducted a snap military drill in 2013 in its far east, involving “160,000 servicemen, 1000 tanks, 130 planes and 70 ships.”
Россия дважды проводила военные учения с отработкой ядерного нападения на Варшаву. Russia has twice conducted military exercises practicing a nuclear attack on Warsaw.
Эти военные учения пройдут до конца апреля и будут включать значительное количество наземных, воздушных и военно-морских сил из обеих стран, включая стратегические активы, такие как бомбардировщики B-52 и авианосец USS Carl Vinson. These military drills will run until the end of April, and will include a significant number of ground, air, and naval forces from both countries, including strategic assets such as B-52 bombers and the aircraft carrier USS Carl Vinson.
Россия провела подобные военные учения накануне захвата Крыма, 27 февраля 2014 года. Russia conducted similar military exercises prior to its seizure of Crimea on February 27, 2014.
Другие отрасли сотрудничества включают поставку 50 тысяч тонн российской продовольственной помощи, соглашения с российскими дальневосточными властями по аренде земель северокорейскими фермерами, строительство моста через реку Туманная (сегодня желающие попасть из России в КНДР должны ехать через Китай), а также совместные военные учения с Народной Армией КНДР. Other bilateral cooperation includes 50,000 tons of Russian food aid, agreements with Russian Far East authorities to lease agricultural land to North Korean farmers and develop bilateral agricultural projects, building a bridge for car traffic across the Tumen River (currently, those seeking to enter North Korea from Russia by road must travel via China) and joint military drills with the North Korean People's Army.
Участники совещаний обсудили также военные учения Абхазии и делимитацию зоны ограничения вооружений. They also discussed the Abkhaz military exercise and the delimitation of the restricted weapons zone.
Тем временем, кажется, вооруженные силы остаются лояльными к Киму, готовы выполнять его приказы, даже с риском вывода страны на грань войны, такие как потопление южнокорейского военного судна "Чхонан" в марте этого года и предупреждения о возможности задействовать "мощные ядерные средства сдерживания" в ответ на совместные американо-южно-корейские военные учения. In the meantime, the armed forces appear to remain loyal to Kim, willing to carry out his orders even at the risk of bringing the country to the brink of war, such as by sinking the South Korean naval ship Cheonan in March and warning of "powerful nuclear deterrence" against joint South Korean and American military drills.
Наши страны производят обмен разведданными, отслеживают подозрительные международные грузы, проводят совместные военные учения. Our nations are sharing intelligence information, tracking suspect international cargo, conducting joint military exercises.
Россия может вмешаться в ситуацию на множестве различных театров на периферии и за пределами своих границ, в том числе на территории стран Балтии, где она угрожает своими «зелеными человечками», в Южно-Китайском море, где она проводит совместные военные учения с Китаем, или в Нагорном Карабахе, где она в любой момент может снова разжечь войну. Russia could inject itself into numerous theaters on its periphery and beyond, including the Baltic states with the threat of little green men, to continued military drills with China in the South China Sea to the risk of rekindling war in Nagorno-Karabakh.
В 1968 году Светский Союз замаскировал свое вторжение в Чехословакию под военные учения. In 1968, the Soviets obscured their invasion of Czechoslovakia by making it look like a military exercise.
Примеры употребления слов в разных контекстах собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. В случае обнаружения неточностей или замечаний к тексту, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Реклама

Мои переводы

OKФайлы cookie обеспечивают работу наших сервисов. Используя наш сайт, вы соглашаетесь с нашими правилами в отношении этих файлов. Подробнее