Примеры употребления "военные учения" в русском с переводом "military exercises"

<>
Совместные военные учения являются неотъемлемой частью любого альянса. Joint military exercises are an essential part of any alliance.
Это уже не ракетные испытания, это военные учения. These aren’t missile tests, they are military exercises.
Между тем, совместные военные учения проводятся все чаще. Meanwhile, joint military exercises have been held more frequently.
Россия дважды проводила военные учения с отработкой ядерного нападения на Варшаву. Russia has twice conducted military exercises practicing a nuclear attack on Warsaw.
Россия провела подобные военные учения накануне захвата Крыма, 27 февраля 2014 года. Russia conducted similar military exercises prior to its seizure of Crimea on February 27, 2014.
Наши страны производят обмен разведданными, отслеживают подозрительные международные грузы, проводят совместные военные учения. Our nations are sharing intelligence information, tracking suspect international cargo, conducting joint military exercises.
Как только НАТО провела военные учения в Грузии, Москва начала свои военные маневры на Кавказе. Moscow held war games in the Caucasus shortly after NATO's military exercises in Georgia.
Что касается сферы безопасности, то русские с 2014 года проводят совестные военные учения с Пакистаном. On the security front, the Russians have been stepping up joint military exercises with Pakistan since 2014.
До сих пор испытания новых ракет, военные учения и угрожающие речи служили хорошими сдерживающими средствами. Missile tests, PLA military exercises and threatening rhetoric have been sufficient deterrents until now.
В свою очередь, США прекратили бы военные учения, которые они ежегодно проводят с Южной Кореей. In turn, the US would halt the annual military exercises that it conducts with South Korea.
Военные учения «Запад-81» стали самыми масштабными оперативно-стратегическими учениями, когда-либо проведенными в Советском Союзе. The Zapad ’81 military exercises were the largest ever held by the Soviet Union.
НАТО усилило операции и военные учения в регионе и активизировало свою миссию воздушной полиции в странах Балтии. NATO has beefed up deployments and military exercises in the region and stepped up its Baltic air-policing mission.
(Другие действия, такие, например, как обещание Москвы устроить совместные военные учения с Никарагуа, похоже, следуют тому же шаблону.) (Other actions, such as Moscow’s promise of joint military exercises with Nicaragua, appear to follow this same pattern.)
Военные учения России в Балтийском регионе являются вопиющим выражением демонстрации силы России и напоминанием об их военной силе. Russia’s military exercises in the Baltic Region is a flagrant expression of Russia’s increased show of force and a reminder of their military power.
Нельзя прекращать регулярные американо-южнокорейские военные учения, которые являются необходимым элементом сдерживания и потенциальной обороны на фоне военной угрозы Севера. There can be no end to regular US-South Korean military exercises, which are a necessary component of deterrence and potential defense, given the military threat posed by the North.
Во-первых, Северная Корея прекращает свои ядерные и ракетные испытания, а США и Южная Корея прекращают совместные широкомасштабные военные учения. First, North Korea stops its nuclear and missile tests, while the US and South Korea halt their joint large-scale military exercises.
Двусторонние китайско-российские, а также многосторонние военные учения ШОС проводились в 2005 и 2007 годах, предположительно, в рамках контртеррористического сотрудничества. Bilateral Sino-Russian and multilateral SCO military exercises also occurred in 2005 and 2007, supposedly directed against terrorists.
В феврале Россия провела военные учения в районе Крыма, что стало ясной демонстрации обеспокоенности Путина в связи с растущим присутствием НАТО. In February, Russia staged massive military exercises near Crimea — a clear indication of Putin’s concern about NATO’s increased presence.
Такое событие кажется очень далеким от реалий сегодняшних российско-американских отношений, в рамках которых в прошлом году состоялись семнадцатые двусторонние военные учения. Such a development seems divorced from the realities of today’s U.S.-Russian relationship, which featured seventeen joint bilateral military exercises last year.
В связи с этим российское посольство в Нью-Дели дало разъяснения, подчеркнув, что военные учения не будут проводиться в «болезненных и проблемных районах». This led the Russian embassy in New Delhi to issue a clarification that the military exercises would not be held in any “sensitive or problematic areas.”
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!