Примеры употребления "внутреннем" в русском с переводом "internal"

<>
Батарея во внутреннем таймере компьютера разрядилась. The button battery in the PC's internal timer has gone flat.
(ITA) О внутреннем и заключительном отчете (ITA) About internal and final reports
(ITA) О внутреннем и заключительном отчете [AX 2012] (ITA) About internal and final reports [AX 2012]
поддерживается только во внутреннем адресе (адресах, которые нужно изменить). is supported only in the internal address (the addresses you want to change).
Все отчеты для аналитики расходов содержатся слово Spend (Расход) во внутреннем имени отчета. All reports for spend analytics contain the word ”Spend” in the internal report name.
Это решение было принято при растущем внутреннем и внешнем давлении на принятый порядок существования Европы. It came amid growing internal and external pressure on that order.
На внутреннем уровне данные показатели включены в инструменты контроля и надзора в рамках всей организации. Internally, the indicators are being incorporated into monitoring and oversight instruments across the organization.
Само собой разумеется, сила, основанная на территориальной экспансии и внутреннем росте, была стратегией прошлых империй. Needless to say, strength based on territorial expansion as well as internal growth was the strategy of past empires.
Если его очистить, оценка будет включать в себя только то, что выполнено во внутреннем производстве. If you clear it, the estimation includes only what is complete in the internal production.
Xbox One требует очистить место на внутреннем жестком диске для игр Xbox 360 на внешнем хранилище Xbox One requires you to clear space on the internal hard drive for Xbox 360 games on an external storage device
В строках 7 и 8 после слова " хранится " было включено выражение " при внутреннем температурном режиме продукта ". In rows 7 and 8 the text “internal product temperature” was inserted before the word “maintained”.
ПАК-ФА способен разместить в своем внутреннем отсеке для вооружений до шести ракет воздух-воздух и воздух-земля. It will carry up to six air-to-air and air-to-ground missiles in an internal weapons bay.
Сообщения из локальной организации для получателей в организации Exchange Online передаются из почтового ящика на внутреннем сервере Exchange. Messages from the on-premises organization to recipients in the Exchange Online organization are sent from a mailbox on an internal Exchange server.
Во внутреннем компоненте этой стратегии мы провели целую серию инициированных судьями реформ, нацеленных на повышение эффективности нашей работы. Internally, we have undertaken a series of judicially initiated reforms designed to improve the efficiency of our proceedings.
копия лицензии на осуществление соответствующего вида деятельности, в случае если данный вид деятельности подлежит лицензированию на внутреннем рынке; A copy of the licence to conduct the type of activity concerned, where this type of activity is subject to licensing internally;
Но эта сосредоточенность на внутреннем росте будет иметь огромные политические последствия, как внутри страны, так и для внешней политики. But this focus on internal growth will have massive political consequences, both domestically and in foreign-policy terms.
гексафторида урана в нетвердом состоянии или при внутреннем давлении в упаковке выше атмосферного во время ее предъявления к перевозке. Uranium hexafluoride other than in solid form or at an internal pressure above atmospheric pressure when presented for transport.
На это было указано во внутреннем меморандуме от 5 января 2005 года, направленном Руководителем аппарата Департамента по политическим вопросам. This was noted in an internal memorandum from the Chef de Cabinet to the Department of Political Affairs, dated 5 January 2005.
Запрет на ввоз продовольственных товаров спровоцировал шок предложения на внутреннем рынке и привел к совершенно логичному повышению конечной стоимости. The embargo on the import of foodstuffs provoked a supply shock on the internal market and led to an entirely rational increase in final costs.
они игнорируют преимущества американских военных и мягкой силы Америки, а также геополитические недостатки Китая во внутреннем азиатском балансе сил. they ignore US military and soft-power advantages, as well as China's geopolitical disadvantages in the internal Asian balance of power.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!