<>
Для соответствий не найдено
Кроме того, ЮНОДК оказывает государствам-членам помощь в наращивании их внутреннего потенциала в целях создания и укрепления программ защиты свидетелей и поддержки кросс-граничного регионального сотрудничества в их осуществлении. In addition, UNODC has provided in-country capacity-building assistance to Member States to establish and strengthen witness protection programmes and to support cross-border and regional cooperation in their operation.
СИТЕПА подготовит таблицы внутренних данных по странам о затратах на методы борьбы с выбросами в каждом секторе, а также пояснительные примечания к таблицам, с тем чтобы эти цифры были понятными. CITEPA would prepare the tables for in-country data on costs of abatement techniques in each sector, as well as explanatory notes to the tables so that figures would be comprehensible.
секретариат Группы экспертов подготовит таблицы внутренних данных по странам о затратах на методы борьбы с выбросами в отдельных секторах в соответствии с ИНЗВ/НО (номенклатурой отчетности), как это определено в Руководящих принципах оценки и представления данных о выбросах, а также пояснительные примечания к таблицам; Tables will be prepared by the Expert Group's secretariat of in-country data on costs of abatement techniques in the selected sectors according to SNAP/NFR (Nomenclatures for reporting) as defined in the Guidelines for Estimating and Reporting Emissions Data, as well as explanatory notes to the tables;
Комиссия начала обсуждение вопроса о том, каким образом она могла бы опираться на существующие внутренние оценки или использовать их, рассмотрение проблем разработки стратегий и планов в странах, включенных в ее повестку дня, в целях сосредоточения внимания на приоритетах и поддержки миростроительства, избегая при этом высокой стоимости операций для национальных партнеров. The Commission has started discussions on how it can build on or make use of existing in-country assessments, strategy-setting processes and plans in countries on its agenda in order to ensure that peacebuilding priorities receive focused attention and support without generating high transaction costs for the national partners.
Примеры употребления слов в разных контекстах собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. В случае обнаружения неточностей или замечаний к тексту, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Реклама

Мои переводы

OKФайлы cookie обеспечивают работу наших сервисов. Используя наш сайт, вы соглашаетесь с нашими правилами в отношении этих файлов. Подробнее