Примеры употребления "вмешательстве" в русском с переводом "meddling"

<>
Опубликованного доклада о российском вмешательстве недостаточно The released report on Russian meddling isn’t enough
Британский парламент против Facebook в вопросе о российском вмешательстве It's the U.K. Parliament vs. Facebook on Russia Meddling
История о российском вмешательстве — уже не просто дым, а настоящий пожар The Russia meddling story is no longer just smoke. It’s fire.
Так или иначе, обвинения в иностранном вмешательстве необходимо освободить от политики. Somehow, this allegation of foreign meddling has to be taken out of politics.
Расследование по делу о российском вмешательстве в президентские выборы сейчас должно получить больше поддержки. Ongoing investigations into Russian meddling in the presidential election should get more support.
Москва категорически отрицает все обвинения во вмешательстве в выборы во Франции, на которых Макрон одержал победу. Moscow strongly denied all allegations of meddling in the French election that Macron won on May 7.
Семь месяцев спустя сага о российском вмешательстве в американские президентские выборы идеально проиллюстрировала этот «путинский парадокс». Seven months later, the saga of Russian meddling in America’s presidential election has managed to illustrate the “Putin Paradox” perfectly.
Никаких сомнений больше быть не может. История о российском вмешательстве — уже не просто дым, а настоящий пожар. THERE CAN now be no doubt: The Russia meddling story is not just smoke but fire.
И который, говоря о вмешательстве России в процесс выборов, заявляет: «Я не буду указывать Путину, что ему делать». Who says of Russian election meddling: “I’m not going to tell Putin what to do”?
В связи с этими арестами Джинджич обвиняет Югославскую Национальную Армию, контролируемую президентом Воиславом Коштуницей, во вмешательстве в вопросы политики. Djindjic accuses the Yugoslav National Army, controlled by President Vojislav Kostunica, of meddling in politics with these arrests.
По словам Лаврова, Россия не увидела «ни единого факта и даже намека на факты», доказывающие обоснованность обвинений во вмешательстве. Russia hasn’t seen “a single fact, or even a hint of fact” to back up the allegations of meddling, Lavrov said.
И все это происходит на фоне роста напряженности в отношениях с Россией, которую обвиняют во вмешательстве в американские президентские выборы. All of this comes amidst heightened tensions with Russia over allegations of Moscow’s meddling in the U.S. election.
Понять такую жизнь можно, посмотрев телевизионный сериал об американском вмешательстве в российские дела, который недавно начал показывать главный государственный телеканал страны. A good way to understand it is through a television series about U.S. meddling in Russia that recently hit the country's main state-owned channel.
Существует и еще одно потенциальное препятствие на пути к нормализации отношений: это тревожные разоблачения о вмешательстве Кремля в американские выборы прошлого года. There is another potential obstacle to normalized ties: the drumbeat of revelations of the Kremlin’s meddling in last year’s U.S. election.
Наиболее ответственным конгрессменам-республиканцам из комитетов палаты представителей и сената теперь придется решать, надо ли ускорить следствие по делу о российском вмешательстве. More responsible members including GOP House and Senate committee members will need to decide if they need to accelerate their investigation into Russia meddling.
Россию обвиняют во вмешательстве в выборы в США и в Европе, а ее военные учения вызывают обеспокоенность в странах Восточной и Центральной Европы. The country has been accused of election meddling in the United States as well as in Europe and its military exercises have raised worries in eastern and central Europe.
Не из-за того, что расследование может рассказать о вмешательстве России в выборы, а из-за хаоса в Белом доме, который оно показывает. Not because of what the investigation will or will not reveal about Russian meddling in the election, but because of the state of chaos it shows the White House to be in.
Китай настаивает на том, что США не имеют права вмешиваться в эти споры, и регулярно обвиняет американское правительство во вмешательстве в дела стран Азии. China maintains that the United States has no place in the dispute and regularly accuses the U.S. government of “meddling” in Asian affairs.
Вместо этого, эти СМИ, похоже, более склонны указывать на обнаженный торс Путина, обсуждать его физическую форму и обвинять его в дальнейшем вмешательстве в социальные сети. Instead, these outlets seem more intent on noting Putin's bare-chested physique and accusing him of further meddling on social networks.
Французский кандидат на пост президента Эммануэль Макрон (Emmanuel Macron) в прошлом месяце обвинил Россию во вмешательстве в выборы в его стране с помощью ложных новостей. French candidate Emmanuel Macron last month accused Russia of meddling in the country’s election by putting out fake news.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!