Примеры употребления "власти" в русском с переводом "authority"

<>
Власти тщетно пытаются стабилизировать валюту. The authorities are striving in vain to stabilize the currency.
Власти оцепили всю близлежащую территорию Authorities have closed down the entire area
Но власти могут иметь превосходство. But the authorities may have the upper hand.
Китайские власти не считают себя виноватыми. The Chinese authorities are unaware of any wrongdoing.
Полномочия и функции местных органов власти Powers and responsibilities of local authorities
Однако потом власти прибегли к хитрости. But then authorities did something very smart.
Власти привлекли ОМОН к разгону демонстрации. Russian authorities dispatched the OMON — the domestic riot police — to clear the demonstrators.
Власти могут делать все, что захотят. “The authorities can do whatever they want.
От дальнейших комментариев власти Белиза отказались. Belize authorities declined further comment.
Возможно, добавила она, власти это понимают. Maybe, she said, the authorities understand that.
«Власти теряют лингвистическую инициативу», - считает он. “The linguistic initiative is being taken away from the authorities,” he said.
Итак, цель, которую преследуют власти, ясна: So the authorities' aim seems clear:
Китайские власти видят риски, создаваемые этой деятельностью. The risks generated by these activities are not lost on the Chinese authorities.
Кто-то должен уведомить власти, решила она. Someone needs to alert the authorities, she thought.
Власти обвиняют в разжигании беспорядков исламских экстремистов. Authorities blame Muslim extremists for the unrest.
Китайские власти не признают за собой вину The Chinese authorities are unaware of any wrongdoing.
Пакистанские власти начали переговоры с местными талибами Pakistani authorities have begun negotiations with local Taliban
Возник определенный вакуум во власти и законодательстве. Vacuums of authority and regulation ensued.
Вы обвиняетесь в принижении законной королевской власти. You are here charged with derogating the king's lawful authority.
Почему российские власти решили обратиться к силе? Why are Russian authorities resorting to force?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!