Примеры употребления "включенное положение" в русском

<>
Поэтому, за исключением тех случаев, когда в соответствующих контрактах прямо указано, что субподрядчик принимает условия, оговоренные в контракте между поставщиком и Организацией Объединенных Наций, и в том числе соглашается соблюдать положение о сотрудничестве, включенное в «Общие условия контрактов», эти условия контрактов не будут распространяться на субподрядчиков. Thus, unless the terms of the relevant contracts specify that the subcontractor agrees to be bound by all of the terms and conditions of the contract between the vendor and the United Nations, including the cooperation provision of the General Conditions of Contract, such contract terms would not necessarily be applicable to subcontractors.
Для того чтобы открыть счет, каждый владелец, так или иначе имеющий отношение к данному счету, должен подписать заявление, включенное в данный пакет документов. Затем Вы должны послать по почте полное заявление на адрес компании FXDD. To open your account, each owner associated with the Account must sign the application that is included in this package, and you should mail the completed application to FXDD.
Это положение привнесло необходимость перемен. The statement imported that changes were necessary.
Второе обязательство, включенное в совместную декларацию - помощь в гарантии того, что лекарства используются только тогда, когда они необходимы – может показаться очевидным, но на самом деле представляет собой серьезную проблему для продвижения AMR. A second commitment included in the joint declaration – to help ensure that medicines are used only when they are needed – may seem obvious, but in fact represents a major problem driving AMR.
Он не терял ни минуты, постоянно думая о том, как выжить и как улучшить своё положение. He didn’t lose a single minute, thinking constantly how to survive and how to improve his conditions.
В форме Почасовое использование вместе с общим процентом коэффициента использования для работника или проекта можно просмотреть число часов, включенное в расчет коэффициента использования для каждого из следующих типов часов: In the Hour utilization form, along with the overall utilization rate percentage for a worker or a project, you can view the number of hours that went into the utilization rate calculation for each of the following hour types:
Есть некоторый оптимизм, что экономическое положение будет улучшаться. There is considerable optimism that the economy will improve.
Любое поле, включенное в условия, должно также входить в подмножество. В противном случае функция DMin или DMax возвращает значение NULL. Any field that is included in criteria must also be a field in domain, otherwise the DMin and DMax functions returns a Null.
Положение в Афганистане показывает цели Америки и необходимость для нас работать вместе. The situation in Afghanistan demonstrates America's goals, and our need to work together.
Содержимое почтового ящика, включенное в результаты поиска, экспортируется в PST-файл. Mailbox content included in search results is exported to a PST file.
Мне очень нравится эта квартира, положение хорошее, и, кроме того, плата за аренду небольшая. I like this flat the location is good and besides rent is not very high.
Любое поле, включенное в условия, должно также входить в подмножество. В противном случае функция DFirst или DLast возвращает значение NULL. Any field that is included in criteria must also be a field in domain; otherwise, the DFirst and DLast functions return a Null.
Если сделаешь это, поставишь себя в неловкое положение. If you do that, you're going to subject yourself to ridicule.
Любое поле, включенное в условия, должно также входить в подмножество. Иначе функция DSum возвращает значение NULL. Any field that is included in criteria must also be a field in domain; otherwise, the DSum function returns a Null.
Положение всё ещё можно улучшить. The situation is still capable of improvement.
Ниже объясняется, как перенести файлы из хранилища OneDrive, связанного с учетной записью Майкрософт пользователя, в хранилище OneDrive для бизнеса, включенное в подписку на Office 365 для бизнеса. We’ll walk you through how to migrate the files in the OneDrive file storage that’s associated with a user’s Microsoft account over to OneDrive for Business that’s included with the Office 365 for business subscription.
Ему нравится его положение. He enjoys his position.
Допускается оптическая и/или звуковая и/или радиосигнализация, функционирующая независимо от состояния (включенное или отключенное) и/или функционирования СОСТС. An optical and/or audible and/or radio alarm is allowed independent of the state (set or unset) and/or function of the VAS.
Он занимает положение ниже её. He is beneath her in rank.
Ведется инвентарный учет всего оборудования длительного пользования (определяемого как оборудование стоимостью 500 или более долларов США за единицу и со сроком службы не менее пяти лет, а также оборудование, включенное в любые специальные списки, по которым ведется официальный учет товарно-материальных ценностей). An inventory is maintained for all non-expendable equipment (defined as items of equipment valued at $ 500 or more per unit and with a serviceable life of at least five years and items of equipment included in any special list for which formal inventory records are maintained).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!