Примеры употребления "виду" в русском с переводом на английский

<>
По каждому виду топлива необходимо измерить объем потребления, используя следующую формулу: For each fuel type it is necessary to measure consumption volume using the following formula:
Ты вернулся к прежнему виду, Цезарь. Ah, you return to form, Caesar.
Нашему биологическому виду такой подход не нравится. In our species, we don't like doing that.
Я как-то потерял его из виду. I kind of lost him in the rocks.
Я временно потерял из виду ваш путь. I no longer have the best view of your route.
Тот, кто подвержен этому виду дисфории, обычно имеет и другие психические заболевания. Someone affected by this kind of species dysphoria typically has other conditions.
Наемники, судя по ихнему виду. Mercenaries, by the look of it.
Ты имеешь в виду, что нечто летело по такой схеме? You mean, something in the air flew a pattern like that?
Судя по её внешнему виду, думаю, она богата. Judging from her appearance, I think that she's rich.
Не потерять её из виду. She doesn't leave my sight.
Я потерял её из виду. I sort of lost track of her.
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ сообщает, что, характеризуя подход государства-участника как слишком легалистический, Комитет имеет в виду, что оно не учитывает неюридические аспекты, такие, как социальные факторы. The CHAIRMAN said that, by stating that the State party's approach was too legalistic, the Committee implied that it did not take into account non-legal aspects such as social factors.
Отвечая на этот вопрос, необходимо иметь в виду один важнейший элемент: как и раньше, новая цепочка реформ преобразует не только экономику, но и затронет мощные группировки, которые формируют будущие реформы (и даже определят, будут ли они возможны). In answering that question, the crucial point to bear in mind is that, as in the past, the current round of reforms will restructure not only the economy, but also the vested interests that will shape future reforms (and even determine whether they are possible).
Многие мусульмане с осторожностью относятся к такому виду политики идентичности. Many Muslims are wary of this brand of identity politics.
Конечно, я имею в виду дешевую модную одежду. I am talking, of course, about cheap trendy fashion.
Каждый вирус относится к штамму или виду - как собаки делятся на породы. All types of virus strains or variants exist - somewhat akin to dogs existing as different breeds.
Я отслеживаю ее мобильный, кредитку и все виду электронных документов. I've tagged her cell phone, credit card, all forms of electronic I D.
Каждое пятно соответствует определенному семейству вирусов или виду вируса. And each spot represents a different family of virus or species of virus.
Что если такому виду скуки препятствует их восстановление? What if that kind of tedium hinders their recovery?
Однако эта точка зрения упускает из виду главное. But this view misses the point.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!