Примеры употребления "appearance" в английском

<>
Under "Appearance," click Get themes. В разделе "Внешний вид" нажмите Выбрать тему.
the appearance and display of resistance symbols; появлении и демонстрации символов сопротивления;
Snowden pitched his appearance as a call to arms. Сноуден представил свое выступление как призыв к оружию.
Mr. Abu Garda made his initial appearance on 18 May 2009. 18 мая 2009 года г-н Абу Гарда осуществил первую явку.
She has a friendly appearance. У неё дружелюбная внешность.
He ditched his date, changed his clothes, his whole appearance. Он бросил девушку, поменял одежду и весь свой облик.
In addition, the growing phenomenon of absent fathers, who have gone to work abroad, has contributed to the instability of families and the appearance of juvenile delinquency; Кроме того, получающее все более широкое распространение явление отсутствующих отцов, отправляющихся за рубеж в поисках работы, вносит вклад в нестабильность семей и возникновение подростковой преступности;
And despite their ferocious appearance, Tasmanian devils are actually quite adorable little animals. Несмотря на ужасающий внешний облик тасманские дьяволы на самом деле довольно милые животные
It is all the more important that we remember this today, because these threats are not becoming fewer, but are only transforming and changing their appearance. Поэтому помнить об этом сегодня еще важнее, так как этих угроз не становится меньше, они только трансформируются и меняют свое обличие.
The solution is that these constructions, despite initial appearance, are not synonymous, that when you crank up the microscope on human cognition, you see that there's a subtle difference in meaning between them. Проблема в том, что конструкции этих предложений, не смотря на их кажущуюся схожесть, не являются синонимичными. Если более детально рассмотреть человеческое познание, то можно увидеть, что между этими конструкциями существует едва уловимое различие в значении.
The usually haughty Putin provided visual symbolism for these changes by appearing shaken last month when boos greeted his appearance at a martial arts fight. Обычно высокомерный Путин визуально подтвердил эти перемены: казалось, он был потрясен, когда в прошлом месяце его появление на ринге в ходе матча по боевым искусствам было освистано.
Improve the appearance of text Улучшение внешнего вида текста
I was surprised at his sudden appearance. Я был удивлен его внезапным появлением.
This was his first appearance before the Council since 1997. Это было его первое выступление на заседании Совета с 1997 года.
At his initial appearance, on 18 April 2001, he entered a plea of not guilty. Во время своей первоначальной явки 18 апреля 2001 года он заявил о том, что не считает себя виновным.
Don't judge people by appearance. Не суди о людях по их внешности.
Sadly, Russia’s leaders have tolerated, if not encouraged, fear of foreigners and assaults on those whose appearance differs from the average Russian. К сожалению, российские лидеры терпели, если не способствовали взращиванию чувства страха у иностранцев, а также нападениям на тех, чей облик отличается от среднестатистического россиянина.
Now, here's the Virgin Mary made her appearance on a cheese sandwich - which I got to actually hold in a Las Vegas casino, of course, this being America. А это - явление Девы Марии на бутерброде, - который я сам держал в руках в казино Лас-Вегаса, ну конечно, это же Америка.
The Group's investigations also revealed that some of the manufacturers were transforming old military stocks into sporting firearms and in doing so, they significantly changed the original appearance of the firearms and, more importantly, they removed and replaced the serial numbers. Расследования, проведенные Группой, выявили также тот факт, что некоторые изготовители переделывают оружие военного назначения из старых запасов в спортивное оружие и при этом существенно изменяют внешний облик оружия и, что еще более серьезно, меняют серийные номера.
Do they change their appearance? Меняют внешний вид перед дракой?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!