Примеры употребления "ведущая" в русском с переводом "host"

<>
Устроилась в Вэйланд Бродкастинг как ведущая прогноза погоды, сейчас является ведущей и исполнительным продюсером "Смертельной Схватки". Went to work for Weyland Broadcasting as a weather girl, is now the host and executive producer of Death Match.
Вскоре после того, как издание Washington Post сообщило об этом высказывании Маккарти, ведущая программы For the Record на канале MSNBC Грета Ван Састерен (Greta Van Susteren) заявила, что, по ее мнению, конгрессмен не слишком удачно пошутил. On MSNBC shortly after The Washington Post reported McCarthy’s statement, For the Record host Greta Van Susteren said she believed the congressman was being “flip.”
Что интересно, Эбби Мартин (Abby Martin), бывшая ведущая программы Breaking the Set — авторской программы, которая выходила на канале RT America с 2012 по 2015 годы — открыто выступила с критикой военного вторжения России на территорию Украины в марте 2014 года. In contrast, Abby Martin, former host of “Breaking the Set,” an opinion show that aired on RT America from 2012 to 2015, openly criticized Russian military intervention into Ukraine in March of 2014.
И вот еще что. Бесхарактерная власть подобна тому миру, который отводился женщинам на Fox News, когда там заправляли Роджер Эйлс (Roger Ailes) и Билл О'Рейли (Bill O'Reilly). Миру, который бывшая ведущая телеканала Андреа Тантарос (Andrea Tantaros) назвала «культом в духе особняка „Плейбой", подпитываемым сексом, настоянном на запугивании, непристойностях и женоненавистничестве». But also: Power without character looks like the environment for women at Fox News during the reigns of Roger Ailes and Bill O’Reilly — what former network host Andrea Tantaros called “a sex-fueled, Playboy Mansion - like cult, steeped in intimidation, indecency and misogyny.”
Никакой он не ведущий телевикторины. He's not a game show host.
Вы бы вышли отличным ведущим телевикторины. You would've made a great game show host.
В некоторых играх предусмотрены администраторы и ведущие. Some games may use game managers and hosts.
На этой неделе он наш приглашенный ведущий. He's our guest host this week.
— Как вы стали ведущим программы «Redacted Tonight»? How did you get here, hosting “Redacted Tonight”?
Кевин Спейси и Шэрон Стоун вели концерт. Kevin Spacey and Sharon Stone co-hosted the event.
Нас меньше, а ведущий отдает предпочтение прокремлевской стороне. We’re outnumbered, and the host gives preference to the pro-Kremlin side.
Администраторы и ведущие игр не являются уполномоченными представителями Microsoft. Game managers and hosts are not authorized Microsoft spokespersons.
Я узнала вас, вы были ведущим на школьном конкуре талантов. I recognized you from when you hosted the school's talent night.
Я вёл телепередачу с таким же названием на канале PBS. I hosted a television show by that name on PBS.
Я бывший менеджер хедж-фонда, автор и действующий ведущий "Сумасшедших денег". I am a former hedge fund manager, author and current host of Mad Money.
Вести передачу будет сирийский юморист, приехавший в Швецию в прошлом году. It will be hosted by a comedian from Syria who arrived in the country just last year.
Он вместе с Никсоном ведет передачу Fault Lines, предлагая консервативный противовес взглядов. He co-hosts “Fault Lines” with Nixon, offering a conservative counterpoint.
Вы идите Фабрику звёзд ведите, а вы не лезьте к моему мальчику. You go host American Idol, and you stop messing with my son.
Maйк Роу, ведущий программы "Грязные работы", рассказывает убедительные истории про настоящие работы. Mike Rowe, the host of "Dirty Jobs," tells some compelling real-life job stories.
Гаснут огни, и седовласый ведущий в очках Андрей Норкин поворачивается к камере. As the lights dim, the bespectacled, gray-haired host, Andrei Norkin, turns to the camera.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!