Примеры употребления "ведущая" в русском с переводом "top"

<>
Несколько ведущих экономистов - соавторы этой модели. Several top economists are coauthors on this proposition.
Улучшение диагностических технологий, несомненно, доступно ведущим мировым технологическим компаниям. Improved diagnostic technologies are undoubtedly within the reach of the world’s top technology firms.
Я знаю, что она не с юрфака в ведущем университете. I know she didn't go to a top-tier law school.
Ведущие ученые мира не могли бы казать это более убедительно. The world's top scientists could not have spoken more strongly.
Рубль посрамил ведущих аналитиков, превратившись из худшей валюты в лучшую Ruble Whipsaws Top Forecasters as Worst Currency Becomes Best
Будьте так добры, сверните на дорогу, ведущую на вершину горы. Oh, would you be so good as to take this road toward the top of the mountains.
Я буду встречаться с ведущими сценаристами и предлагать им незаполненные чеки. I want to start having meetings with the top writers and offering them blank checks.
Малые страны составляют семь из десяти ведущих стран для нематериальной инфраструктуры. Small countries account for seven of the top ten countries for intangible infrastructure.
Китайско-японский спор все сильнее отражается на экономике ведущих азиатских стран China-Japan Dispute Takes Rising Toll of Top Asian Economiesi
Ведущие военные и дипломатические эксперты отчаянно предупреждали Буша не вторгаться в Ирак. Top military and diplomatic experts desperately warned Bush not to invade Iraq.
Сейчас он должен выбирать из числа всего 64 россиян из ведущих клубов. Right now, he must choose among only 64 Russians in the top clubs.
Оказалось, что 737 ведущих акционеров имеют возможность коллективно контролировать 80% стоимости ТНК. Well, it turns out that the 737 top shareholders have the potential to collectively control 80 percent of the TNCs' value.
Нет русских фамилий и среди ведущих теоретиков и инвесторов в этой области. Nor are the top thinkers and investors in the field.
Как говорят некоторые комментаторы, даже ведущие телеканалы страны получают дотации от своих владельцев. According to some commentators, even some of the country’s top TV stations are subsidized by their owners.
Украинские чиновники также хотят сделать Украину одним из ведущих экспортеров оружия в мире. Ukrainian officials also want to make Ukraine one of the world’s top arms exporters.
Она была отмечена как "Выбор редактора" журнала Science, одного из ведущих научных журналов. It was the Editors' Choice in Science, which is a top science magazine.
Ведущие компании постоянно инвестируют в своих сотрудников, чтобы обеспечить их необходимыми навыками для рынка. Top-tier companies continuously invest in their employees to provide them with the right skills for the marketplace.
В конце концов, многие, если вообще не все, ведущие спортсмены, обладают "естественным" генетическим даром. After all, many, if not most, top athletes are "naturally" genetically gifted.
Ведущими странами, где дети находятся в наилучших условиях, являются социал-демократические страны Западной Европы. The top-ranked countries, where children are best off, are the social democracies of Western Europe.
В отличие от США, ни один из ведущих экономистов не является членом Совета национальной безопасности. Unlike in the US, none of Russia’s top economic managers sits on the National Security Council.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!