OKФайлы cookie обеспечивают работу наших сервисов. Используя наш сайт, вы соглашаетесь с нашими правилами в отношении этих файлов. Подробнее
<>
Для соответствий не найдено
Выкинь бутылку из-под вина и вымой стаканы. Clear off the wine bottle and glasses over there.
Спрятанные бутылки из-под вина, сушащиеся в духовке лифчики. Hidden wine bottles, bras drying in the oven.
Эксперты обнаружили пустую бутылку из под коньяка и стакан с отпечатками здесь. They found an empty cognac bottle and a glass with your prints here.
Мы обнаружили их на бокале из под вина в квартире Джессики. We found this on a wine glass in Jessica's apartment.
Ранее вечером, я освобождал посудомойку и я нашла бокал из под вина с губной помадой на нем. Earlier tonight I was emptying the dishwasher, and I found a wine glass with lipstick on it.
Ведь так просто приобрести бутылку из нержавейки или стеклянную бутылку в путешествии, если вы забыли свою металлическую бутылку дома и налить в нее воду, простую или фильтрованную, вместо покупки воды в пластике. It's very easy to pick up a stainless-steel bottle or a glass bottle, if you're traveling and you've forgotten to bring your stainless-steel bottle and fill that up with water or filtered water, versus purchasing plastic bottled water.
Из под его пера вышло множество романов. Many novels have been written by him.
Он вынул это из под своего пальто. He took it from beneath his coat.
Робот вышел из под контроля. The robot went out of control.
Военные преступления, совершаемые некоторыми вышедшими из под контроля американскими солдатами, и ужасные фотографии американских военных, улыбающихся, стоя рядом с телами убитых мирных жителей (они широко циркулируют, благодаря мобильным телефонам, даже в самых отдаленных афганских деревнях), подорвали доверие к коалиции. With war crimes committed by some rogue U.S. troops and vile pictures of American servicemen smiling near the bodies of dead civilians still circulating widely via mobile phone — even to the most remote Afghan villages — the credibility of the coalition is destroyed.
Если ДПЯ сможет вырваться из под контроля отсталых руководителей, благодаря централизации формирования политики в кабинете премьер-министра, что она и намерена сделать, то Япония может стать более жизнеспособным демократическим государством с оперившейся двухпартийной системой и большей готовностью принять международную руководящую роль. If the DPJ can break free of mandarin control by centralizing policy formation in the office of the prime minister, as it intends, Japan can emerge as a more resilient democracy with a full-fledged two-party system and greater willingness to assume an international leadership role.
Для предотвращения постепенного выхода инфляции из под контроля ФРС должна повысить процентную ставку по федеральным фондам с практически равной 0% в настоящее время до не менее 3% в течение года. In order to prevent inflation from spiraling out of control, the Fed should increase the federal funds rate from almost 0% now to at least 3% within a year or so.
Хотя религиозные доводы и не использовались открыто, дебаты в Азии отражали тот же страх, что наука, каким-то образом, вышла из под контроля и стала слишком могущественной. Although the language of religion was not used overtly, the debate in Asia reflected the same fears that science is somehow "out of control" and far too powerful.
Но если политика России в его отношении позволит событиям в Грузии выйти из под контроля, ответственность за это ляжет на Россию. But if Russia's policy toward him lets events in Georgia get out of control, Russia will be held accountable.
Большевистский антикоммунизм, своим догматизмом напоминающий коммунизм, время от времени выходил из под контроля в разных областях Восточной Европы. A Bolshevik anticommunism, similar in its dogmatism to communism itself, has from time to time run riot in parts of Eastern Europe.
Сегодняшняя тенденция выступлений против идей Просвещения может выйти из под контроля. Today's counter-Enlightenment fashion can easily get out of hand.
Однако повышение в сентябре также будет в интересах Саркози, так как это дает ему больше оснований утверждать, что ЕЦБ вышел из под контроля, и что ему необходимо политическое управление. But a September rate move also serves Sarkozy's interests, as it will give him more ammunition to portray the ECB as out of control and in need of political disciplining.
Необходимость в освобождении Косово из под власти Милошевича была очевидна на протяжении всего десятелетия. The need of Kosova to be freed from Milosevic's grip has been so evident for a whole decade.
Афганистан ускользает из под контроля. Afghanistan is slipping from control.
Когда восстание вышло из под контроля, Америка назначила иракское правительство. When the insurgency became intractable, America installed an Iraqi government.

Реклама

Мои переводы