Примеры употребления "бумага в клетку" в русском

<>
Почтовая бумага в отелях просто никуда не годится. These hotels one has been staying in, the notepaper is simply shaming.
Посади животных в клетку. Put the animals into the cage.
Бесконечная бумага в безбумажном мире. Limitless paper in a paperless world.
Подвергая себя опасности нарастающей агрессии, разжигаемой с помощью манипуляций националистов — сторонников «собирания русских земель», Запад наказывает русского медведя экономическими санкциями, даже не пытаясь загнать его в клетку одним из существующих способов с применением военной силы. By leaving itself open to incremental aggression fed by irredentist manipulation, the West scourges the Russian bear through economic denial, while not caging it in any viable way militarily.
Это просто бумага в рулоне. It's just paper on a roll.
Другие же подчёркивают то, что, хотя данная группа учёных и создала синтетический геном, но они вложили его в клетку другой бактерии, заменив её ДНК. Others have pointed out that, although the team produced a synthetic genome, they put it into a cell from another bacterium, replacing that cell's DNA.
рециклированная древесина; рекуперированная бумага в разбивке по сортам; производство энергии на базе древесины; бамбук/раттан. Recycled wood; Recovered paper by grade; Energy from wood; Bamboo/rattan.
Путин, конечно, был бы рад увидеть грузинского президента Михаила Саакашвили, своего заклятого врага, посаженным в клетку. Putin, of course, would have been glad to see Georgian President Mikheil Saakashvili, his sworn enemy, put in a cage.
Да, я засунул свою задницу в клетку с росомахами. Yeah, I stuck my ass against the bars Of a wolverine cage.
Это похоже на то, как будто кто-то зашел в клетку к обезьяне и вытащил оттуда качели. It's like someone went into the ape cage and took out the tire swing.
Только один сперматозоид может войти в клетку прежде чем она станет непроходимой. Only one sperm can enter the cell before it gets impenetrable.
Потому что иначе они тебя посадят в клетку ещё и за неявку в суд. Because he'll throw your ass in the can for failure to appear.
Какое животное вы загоните в клетку, с таким видом мяса вы и будете готовить. Whatever animal you place in that cage, that is the protein you're working with.
Звучит так будто ты сам себя посадил в клетку. You sound like you're in over your head.
Светлая спортивная куртка в клетку. Light, checked sports jacket.
Неделю назад ты прозевал сигнал, что пора идти в клетку. A week ago you slipped up on your cue to walk into the lion's den.
Я как запертый в клетку павлин, мечтающий почувствовать ветер на ляжках. I'm like a caged peacock yearning for the wind on her haunches.
Горностай возвращается в клетку так что пеликанам надо на кухню. The weasel is returning to the cage, so pelicans to the kitchen.
Тебя хоть раз любила женщина так сильно, что сажала в клетку, как кролика? Have you ever had a woman love you so much she locks you up like a pet rabbit?
Они посадили отца в клетку. They got the dad downstairs in the cage.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!