Примеры употребления "борьбе" в русском

<>
Человечество проигрывает в борьбе за мир. Mankind is losing the fight for peace.
Это очень эффективно в борьбе с стрессом. Highly effective in combating stress.
Центральная Европа в борьбе за свободу интернета Central Europe’s Digital Freedom Struggle
Сумасшедшую в борьбе за хорошо причесанного дантиста? A crazy-competitive nut job fighting over a dentist with admittedly decent hair?
Новая стратегия в борьбе с раком A new strategy in the war on cancer
Это ведет к жесткой борьбе за потребителя, что создает противоречия в лагере поставщиков, подрывая его единство. This leads to tough competition for consumers, tearing the camp of suppliers apart.
В борьбе же между Клинтон и Трампом будут предлагаться неприятные альтернативы. A Clinton-Trump race would be about unpalatable choices.
Я видел такое раньше, на ринге по борьбе. I've seen this before, in the wrestling ring.
Главная причина заключается в борьбе внутри самого правительства. The main reason is government infighting.
Одинока ли я в борьбе с уязвимостью? Am I alone in struggling with vulnerability?
Коррупция остается укоренившейся, несмотря на правительственную риторику о борьбе с нею. Corruption is entrenched despite government rhetoric about battling it.
Общественные демонстрации инакомыслящих расцениваются как противоречащие исламу, потому что они способствуют расколу и приводят к гражданской борьбе. Public demonstrations of dissent are regarded as contrary to Islam, because they foster divisiveness and lead to civil strife.
Государства Центральной Азии в качестве первого шага в борьбе против ИГИЛ должны перестроить разрушенную систему образования в регионе. Central Asian governments should make the first step in combatting ISIS a restructuring of the region’s broken education system.
Это национальная идея, к которой стоит стремиться - и пакистанские интеллектуалы, его элита и молодежь должны стоять в первых рядах в этой борьбе. That is a national idea worth striving for - and Pakistan's intellectuals, its elite, and its youth must be at the forefront of the battle.
Экономические последствия кризиса оставили ряд развитых стран в тяжелом спаде и борьбе за обеспечение здорового восстановления. The economic consequences of the crisis have left a number of developed countries in a severe slump and scrambling to bring about a healthy recovery.
Побеждая в борьбе против болезней-убийц Winning the Fight Against Killer Diseases
уделить внимание борьбе с негативным отношением к детям-инвалидам в обществе; Give attention to combating negative societal attitudes towards disabled children;
Это был поворотный пункт в борьбе советских евреев. This was a watershed moment in Soviet Jewry’s struggle.
Выгоды для Здоровья в Борьбе с Изменением Климата The Health Benefits of Fighting Climate Change
Комплексный подход к борьбе с террором An Intelligent War on Terror
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!