Примеры употребления "база данных для речевых сигналов" в русском

<>
Вам требуются простые отчеты или необходима настольная база данных для связи с данными в веб-приложении Access с целью создания более сложных отчетов. Your reporting needs are straightforward, or you’re OK with using a desktop database to link to the data in the Access web app for more complex reports.
Вам необходима локальная база данных для хранения данных или нужно консолидировать данные из различных локальных источников. You require a local database to store the data, or you need to consolidate data from different on-premises data sources.
Если администратор или приложение инициирует завершение работы сервера Windows в группе DAG, к которой подключена реплицированная база данных для одного или нескольких членов DAG, система попытается активировать другую копию подключенной базы данных до того, как разрешить завершение работы. If an administrator or application initiates a shutdown of a Windows server in a DAG that has a mounted database that's replicated to one or more DAG members, the system will try to activate another copy of the mounted databases prior to allowing the shutdown process to complete.
Апелляционная камера сочла, что созданная Обвинителем электронная база данных для хранения и поиска документов, позволяющая защите осуществлять собственный поиск оправдательных документов, не освобождает обвинение от его позитивного обязательства раскрывать все имеющиеся в его распоряжении оправдательные материалы. The Appeals Chamber found that the electronic database created by the Prosecutor for storage and retrieval of documents, allowing the defence to perform its own searches for exculpatory material, does not relieve the prosecution of its positive obligation to disclose all exculpatory material in its possession.
Форум ГИС в составе представителей Австрии, Венгрии, Германии, Словакии, Хорватии и Югославии обозначил выполнение основных требований РИС в качестве одной из главных целей совместной деятельности, а также проекта ДДД (" База данных для дунайского водного пути "). The GIS Forum, consisting of Austria, Croatia, Germany, Hungary, Slovakia and Yugoslavia, have defined the fulfilment of the basic RIS demands as a major goal of the common works and the so-called project D4D (Data warehouse for Danube waterway).
Веб-сайт и связанная с ним база данных для ежегодного опросника для подготовки докладов (модели и тенденции в сфере злоупотребления наркотиками) будут включать перечень технических экспертов, списки текущих проектов, а также методологические документы и основные тексты. The annual report questionnaire (patterns and trends in drug abuse) web site and connected database will be extended to include a directory of technical experts, ongoing project lists and methodological instruments and key texts.
В течение последних шести месяцев в этот проект был внесен ряд усовершенствований, важнейшим из которых является новая база данных для редактирования закупочной информации, которая будет открыта в начале 2009 года. Over the past half year, a number of efficiencies have been introduced into the operation, most significant of which is a new database for the editing of procurement information that is scheduled to be implemented early 2009.
На седьмом Координационном совещании руководителей конференционных служб, состоявшемся в июне 2006 года в Вене, были достигнуты новые договоренности в таких областях, как инициативное управление документооборотом, расчет ресурсов, общая терминологическая база данных для персонала языковых служб и письменный перевод с использованием компьютеров. The seventh Coordination Meeting of Conference Managers, held in Vienna in June 2006, had reached new agreement in the areas of proactive document management, capacity calculations, a common terminology database for language staff and computer-assisted translation.
Была разработана экспериментальная база данных для отслеживания отчетности и содействия принятию последующих мер, которая будет дополнительно дорабатываться в 2001 году. A pilot database to keep track of the reports and to facilitate follow-up was developed and will be further improved in 2001.
В рамках проекта создается база данных для оказания поддержки странам в переориентации политики на создание комплексных систем здравоохранения и социального обеспечения, обслуживающих пожилое население. The project creates a knowledge base to support countries in reorienting policies towards integrated health and social care systems serving older populations.
будет введена одна общая центральная база данных для всего Фонда, основанная на концепции использования отдельных записей для взносов и прав на получение пособий (с целью сокращения количества внутренних интерфейсов, которое в настоящее время достигает 48); Introduce one common central database throughout the Fund, based around the concept of individual records for contributions and entitlements (to reduce the number of internal interfaces, currently at 48);
В 1996 году в провинции был создан сайт по поиску рабочих мест " ItJobNet ", на котором размещены три базы данных с возможностью поиска данных: база данных об открывающихся вакансиях в компаниях Нью-Брансуика, база данных для размещения индивидуальных резюме и перечень ИТ-компаний Нью-Брансуика. In 1996, the Province created a free ItJobNet Web site which involved three searchable data bases: Job openings in New Brunswick companies, posting of individual resumes and the listing of IT companies in New Brunswick.
С тем чтобы получить более широкое представление о нынешнем положении дел и одновременно подтвердить данные, полученные от государств-членов через их ответы на вопросник к докладам за двухгодичный период применительно к пятому периоду отчетности, была создана вторая база данных для проведения анализа объединенных данных, полученных от государств-членов с помощью вопросника к двухгодичным докладам за этот период и содержащихся в докладах о взаимной оценке. In order to obtain a broader overview of the current situation and, at the same time, validate the data received from Member States through their responses to the biennial reports questionnaire for the fifth reporting period, a second database was created to carry out the analysis of the compiled data received from Member States through the biennial reports questionnaire for that period and the mutual evaluation reports.
В Центральной и Восточной Европе, Содружестве Независимых Государств и регионе государств Балтии принят целый ряд инициатив, нацеленных на привлечение внимания к проблемам детей-инвалидов, в том числе проведена конференция по вопросам социальной интеграции (Российская Федерация), созданы национальная база данных для инвалидов в целях расширения их охвата услугами (Армения) и клубы для родителей детей-инвалидов (Украина). In Central and Eastern Europe, the Commonwealth of Independent States and the Baltic States region, a wide range of initiatives to raise the visibility of children with disabilities included the Conference on Social Integration (Russian Federation), creation of a national database for people with disabilities to facilitate their access to services (Armenia), and establishment of clubs for parents of disabled children (Ukraine).
Благодаря созданию центральной компьютеризированной системы идентификации будет составлена база данных для идентификации всех чилийских граждан и иностранцев, проживающих в стране. Once a central computerized identification system is set up, an identification database for all Chileans and resident aliens will be available.
UN-I-QUE (United Nations Info Quest) — база данных для оперативного поиска условных обозначений документов и номеров, под которыми материалы Организации Объединенных Наций имеются в продаже; охватывает материалы с 1946 года UN-I-QUE (United Nations Info Quest), database providing quick access to document symbols/sales numbers of selected United Nations materials from 1946
Система функционирует как база данных для определения приоритетов в области разминирования, превентивного просвещения и оказания помощи жертвам. IMSMA serves as a data bank for establishing priorities in demining, preventive education and victim assistance activities.
технические материалы: дальнейшее использование и расширение базы данных Службы информации по праву окружающей среды (ЭКОЛЕКС) (1); обеспечение интерактивного доступа по Интернету к информации о многосторонних договорах в области окружающей среды (1); сетевые средства и база данных для оценки политики национальными директивными органами с использованием механизмов экологической отчетности для рационального использования ресурсов окружающей среды в засушливых районах (1); Technical material: further development and operation of the Environmental Law Information Service database (ECOLEX) (1); provision of online access to information on multilateral treaties in the field of environment over the Internet (1); web-based tool and database for policy evaluation by national policymakers using environmental accounting for sustainable management of dryland environments (1);
GRB отметила, что база данных для обмена информацией в целях официального утверждения типа (ДЕТА), разработанная неофициальной группой ДЕТА, появится не ранее чем через пять-шесть лет и что тем временем следует найти решение для определения значений шума в стационарном режиме. GRB noted that a database for type approval exchange of information (DETA), developed by the DETA informal group, would not be available before five or six years and that, in the meantime, a solution should be envisaged for making stationary noise values available.
Была создана новая системная реляционная база данных для ЛОКОД ООН, и в апреле 2002 года в нее были перенесены данные из ЛОКОД ООН 2001.2 с включенной впоследствии информацией. A new relational database system for UN/LOCODE was developed and data from UN/LOCODE 2001.2 onwards transferred into the system in April 2002.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!