Примеры употребления "Указанное" в русском

<>
Сообщение копируется в указанное расположение. Copies a message to the location that you specify.
Указанное наименование может отличаться от применимого надлежащего отгрузочного наименования. The indicated name can deviate from the applicable proper shipping name.
Введите сумму или количество продукта, которое можно обменять на указанное количество баллов поощрения. Enter the amount or product quantity that can be redeemed by using the specified rewards points
Указанное значение соответствует свойству CustomAttributeN получателя. The specified value matches the recipient’s CustomAttributeN property.
Значение 1 указывает, что расписание установлено как В указанное время. A value of 1 indicates the schedule is set to Selected Times.
Точки крепления А, В, С и D должны имитировать геометрическое положение предполагаемых точек крепления транспортного средства, указанное в пункте 3.2.2 настоящих Правил и измеряемое от базовой плоскости " Е ". The attachment points A, B, C and D should replicate the geometry of the intended vehicle anchorage points as specified in paragraph 3.2.2. of this Regulation, measured from the datum plane " E ".
Указанное значение соответствует свойству отдела получателя. The specified value matches the recipient’s Department property.
Встроенный поиск отобразит указанное ниже сообщение, чтобы показать, что служба Windows Search не используется. The built-in search will display the message below to indicate it is not using the Windows Search service.
Точки крепления А, В, С и D должны имитировать геометрическое положение предполагаемых точек крепления на транспортном средстве, указанное в пункте 3.2.2 настоящих Правил и измеряемое от базовой плоскости " Е ". The attachment points A, B, C and D should replicate the geometry of the intended vehicle anchorage points as specified in paragraph 3.2.2. in the application for approval, measured from the datum plane " E ".
Указанное значение соответствует свойству организации получателя. The specified value matches the recipient’s Company property.
Клиент соглашается с тем, что цена исполнения может отличаться от уровня ордера и превышать указанное в параметре Настройки значение. The Client understands and agrees that the execution price may differ from the order level and may exceed the value indicated in the Setting.
Если указанное положение точки Н можно обеспечить в данном диапазоне углов наклона подушки сиденья, установить наклон сиденья таким образом, чтобы крайняя передняя часть подушки сиденья была по отношению к крайней задней части в самом низком положении. If the specified position of the H-point can be achieved with a range of seat cushion inclination angles, adjust the seat inclination such that the most forward part of the seat cushion is at its lowest position with respect to the most rearward part.
Удаляет указанное поле из заголовка сообщения. Removes the specified header field from the message header.
b) ордер Stop Loss на отложенный ордер Sell Stop Limit не должен быть размещен ниже, чем уровень Stop Limit плюс указанное количество пунктов; b) Stop Loss orders for pending Sell Stop Limit orders must not be set below the Stop Limit level, plus the amount of points indicated;
Если указанное положение [точки Н] [точки R] можно обеспечить в данном диапазоне углов наклона подушки сиденья, установить наклон сиденья таким образом, чтобы крайняя передняя часть подушки сиденья была по отношению к крайней задней части [в самом низком положении]. If the specified position of the [H-point] [R-point] can be achieved with a range of seat cushion inclination angles, adjust the seat inclination such that the most forward part of the seat cushion is [at its lowest position] with respect to the most rearward part.
Задает указанное значение вероятности нежелательной почты для сообщения. Sets the spam confidence level (SCL) of the message to the specified value.
d) ордер Take Profit на отложенный ордер Sell Stop Limit не должен быть размещен выше, чем уровень Stop Limit минус указанное количество пунктов. d) Take Profit orders for pending Sell Stop Limit orders must not be set above the Stop Limit level, minus the amount of points indicated.
Комиссия далее постановила, что указанное совещание, продолжительность которого должна составить полтора дня, будет проведено на уровне старших должностных лиц с направлением приглашений национальным координационным центрам по устойчивому развитию, исходя из предположения о том, что в состав делегаций войдут эксперты, занимающиеся приоритетными вопросами водных ресурсов, санитарного контроля и населенных пунктов. The Commission further decided that the meeting, to be of one and a half days duration, would be at the level of senior officials and that the invitations would be addressed to the national focal points for sustainable development with the expectation that experts on the priority areas of water, sanitation and human settlements would be included in the delegations.
Указанное значение финансовой аналитики связывается с выбранным узлом. The specified financial dimension value is associated with the selected site.
c) ордер Take Profit на отложенный ордер Buy Stop Limit не должен быть размещен ниже, чем уровень Stop Limit плюс указанное количество пунктов; c) Take Profit orders for pending Buy Stop Limit orders must not be set below the Stop Limit level, plus the amount of points indicated;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!