Примеры употребления "Считаем" в русском с переводом на английский

<>
Мы не считаем их частью нашего сообщества. We don't really consider them part of the phylum.
Мы считаем, что шахта лифта удобнее всего. Well, we found the dumbwaiter to be rather effective.
Я думаю, это может поменять наше восприятие того, что мы считаем "хорошей жизнью". Because I think it says something about reversing our perception of what we think the good life is.
Я думаю, мы считаем каждое мгновение. I say we make every moment count.
Мы считаем, что он не виновен. We hold that he is not guilty.
И наконец, мы считаем очень важной инициативу созыва этого открытого заседания. To conclude, we deem very important the initiative of scheduling this public meeting.
Мы считаем, что она страдает от синдрома эпизодического нарушения контроля. We think that she's suffering from what we call intermittent explosive disorder.
Почему мы считаем красивым все то, что я сейчас перечислил, объяснить нелегко. An account that explains the presence of beauty in everything on this list is not going to be easy.
Мы считаем, что эта последовательность чисел связана с банковским счетом. We think it's a sequence of numbers associated with a bank account.
Исламские фундаменталисты считают, что то, что все мы остальные считаем либерализирующим влиянием технического прогресса и глобализации, является повторной попыткой восстановления западного колониализма. Islamic fundamentalists reckon that what the rest of us regard as the liberalizing influence of technological progress and globalization is a brash re-run of Western colonialism.
«Поскольку пользователи для нас важнее всего, мы считаем, что буква Y должна быть бесплатной для всех — отныне и во веки веков, — говорится в заявлении компании. "Because our users come first, we believe that 'Y' should always be free to everyone — today and forever," its statement read.
Мы считаем инструктаж Ваших сотрудников абсолютно необходимым. We consider the training of your employees to be absolutely necessary.
Мы считаем, что для девушек больше подходят искусствоведение и языки. We find that arts and languages are a better fit for most of our girls.
Могу только сказать, что Элизабет и я считаем большой честью выдать тебя замуж. I can only say Elizabeth and I are honoured to be giving you away.
Считаем до трёх, и полный газ. And count to 3, and full throttle.
Мы считаем, что следующие пять простых фактов о индийской экономике являются ключевыми. We believe that the following five simple facts about the Indian economy hold the key.
Кроме того, мы считаем важным, чтобы все меньшинства участвовали в переговорах о статусе. Furthermore, we deem it crucial that all minorities be engaged in the status talks.
Мы считаем, что мир станет лучше, если мы уделим серьезное и сфокусированное внимание этому громкому призыву. We believe that the world will be a better place by paying serious and committed attention to this clarion call.
Мы считаем, что наброски плана должны быть сбалансированными и учитывать все соответствующие законодательные мандаты, включая принятые международным сообществом цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия. We believe that the plan outline should be balanced by taking into account all relevant legislative mandates, including internationally agreed development goals.
Однако я хотел бы коснуться целого ряда аспектов, которые мы в свете нынешней ситуации в регионе считаем основополагающими. However, I would like to touch upon a number of points which we deem fundamental, given the current situation in the region.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!