Примеры употребления "Стоят" в русском с переводом "be worth"

<>
Думаю, $20 миллионов стоят поцелуя. I think $20 million is worth nuzzling.
Эти антикварные часы стоят тысячу долларов. This antique clock is worth one thousand dollars.
Некоторые факты стоят того, чтобы их изучили. Some facts are worth examining.
их дома стоят меньше, чем их ипотечные кредиты. their homes' are worth less than their mortgages.
Есть много других картинок, которые стоят 500 миллиардов слов. Now there are many other pictures that are worth 500 billion words.
Наши животные за границей стоят куда дороже, чем здесь. Our animals are worth far more abroad than here in India.
Мы нашли некоторые картинки, которые стоят 500 миллиардов слов. In fact, we found some pictures that are worth 500 billion words.
Во многих местах они стоят меньше, чем козы и коровы. And in many places they are worth less than goats and cows.
Откуда мне знать, что они стоят то, что на них указано?" How do I know I can trust that it is worth what it says it is worth?"
Ты считаешь, что билеты на футбол стоят, обещанных нам 2,000$? You think football tickets is worth getting screwed out of $2,000?
Никакие деньги не стоят того, чтобы пройти через такое еще раз. No money is worth going through this again.
На деле любые рыночные активы стоят ровно столько, сколько за них готовы заплатить. The simple truth is that all tradable assets are worth whatever the next guy is willing to pay for them.
Самолеты стоят около 2 миллиардов долларов, согласно информации из каталога веб-сайта Boeing. The order is worth about $2.2 billion, based on the catalog prices listed on Boeing’s website.
Однако плоды научных открытий стоят того: технологии развиваются, а мир может стать гораздо лучше. But the rewards of scientific discovery are worth it: technology advances, and the world can become much better for it.
и 225 крупнейших компаний страны стоят сегодня четверть того, что они стоили 18 лет назад And its 225 largest companies today are worth one quarter of what they were 18 years ago.
Когда цены растут, реальная процентная ставка ниже номинальной процентной ставки, поскольку заемщик выплачивает доллары, которые стоят меньше. When prices are rising, the real interest rate is less than the nominal rate since the borrower repays with dollars that are worth less.
Эти слова стоят не больше, чем обещание, данное Трампом польскому президенту Анджею Дуде: «Польша может рассчитывать на Америку». Such promises are worth as little as Trump’s pledge to Polish President Andrzej Duda that “Poland can count on America.”
Ну если вы все согласны, я позвоню этому антиквару, и спрошу, стоят ли эти книги хоть что-то. Well, then I'll call the antique dealer, and ask him if these books are worth anything.
Конечно, можно утверждать, что позиция Кремля столь слаба и скомпрометирована, что стоит рискнуть, что долгосрочные приобретения стоят краткосрочных потерь. You could, of course, argue that the Kremlin’s position is so weak and compromised: that rolling the dice is worthwhile, that America’s long-term gains would be worth the short-term fallout.
И ты можешь использовать орехи из этих лесов чтобы показать, что леса стоят больше как леса, чем как пастбища." And you've got to use nuts from the rainforests to show that forests are worth more as forests than they are as pasture."
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!