Примеры употребления "are worth" в английском с переводом на русский

<>
Not all the books are worth reading. Не все книги стоит читать.
But few of them are worth reading. Но некоторые из них стоит почитать.
The ruins are worth seeing. Эти руины стоит посмотреть.
These books are worth reading at least once. Эти книги стоит прочитать хотя бы раз.
But at least the five most interesting ones are worth a visit. Но хотя бы пять из них, самых интересных, посетить стоит.
Wednesday’s BOE minutes are worth watching closely. Протокол заседания Банка Англии, который выйдет в среду, стоит детально изучить.
Such methods are worth exploring in the investment banking world. Инвестиционно-банковской деятельности стоит позаимствовать такие методы.
The jobless claims are worth a bit of attention. На пособие по безработице стоит обратить немного внимания.
While these actions tend to weaken the overseas purchasing power of their residents, a startling number of countries have decided the risks are worth the reward over the past two weeks: Хотя такие меры, как правило, ослабляют внешнюю покупательскую способность населения, поразительно, сколько стран за прошедшие две недели решило, что стоит рискнуть:
Other measures - say, capital insurance, or reform of the boundaries within the financial industry, à la Paul Volcker - are worth considering. Стоит также рассмотреть и другие меры - например, страхование капитала или реформирование границ дозволенной деятельности в пределах финансовой отрасли а-ля Пол Волкер.
Some facts are worth examining. Некоторые факты стоят того, чтобы их изучили.
As prices rise, people don't want to hold cash in their pockets or their bank accounts - its value is melting away every day - so they step up the pace at which they spend, trying to get their wealth out of depreciating cash and into real assets that are worth something. Поскольку цены растут, люди не хотят держать в карманах или на банковских счетах наличные деньги - их ценность тает каждый день - таким образом, они начинают тратить быстрее, пытаясь перевести свое состояние из обесценивающихся наличных денег в реальные активы, которые чего-то стоят.
Three sets of issues are worth noting. Здесь стоит обратить внимание на три комплексных вопроса.
their homes' are worth less than their mortgages. их дома стоят меньше, чем их ипотечные кредиты.
The motivation for these aspirations is unclear, but a number of ideas are worth pondering. Мотивация этих устремлений неясна, но над несколькими вариантами стоит задуматься.
Even if we use what looks like a fairly conservative price of $20, that means Latin America's trees are worth a whopping $2 trillion. Даже если взять достаточно консервативную цену в 20 долларов, это означает, что деревья Латинской Америки стоят 2 триллиона долларов.
When prices are rising, the real interest rate is less than the nominal rate since the borrower repays with dollars that are worth less. Когда цены растут, реальная процентная ставка ниже номинальной процентной ставки, поскольку заемщик выплачивает доллары, которые стоят меньше.
uncertainties associated with the massive corporate accounting and banking scandals, and the Bush Administration's half-hearted efforts at reform, as a result of which no one knows what America's corporations are worth; неопределенности, связанные со скандалами в корпоративной отчетности и банковскими скандалами, а также нерешительными усилиями администрации Буша, направленными на проведение реформ, в результате чего никто не знает, чего американские корпорации стоят на самом деле;
Three things are worth noting here. Здесь следует отметить три момента.
The losses also include failure to conserve the world's dwindling wildlife and rapidly degrading ecosystems, which are worth trillions of dollars in terms of life-supporting services. В потери также стоит занести провал в спасении исчезающей дикой природы и быстро вырождающихся экосистем, которые оцениваются в триллионы долларов в их роли по поддержанию жизни.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!