Примеры употребления "Принадлежит" в русском

<>
И он принадлежит Дозору Смерти. And it belongs to Death Watch.
«Принадлежит ли ему доля «Роснефти»? “Does he own a stake in Rosneft?
В 1939 году был принят Договор о политическом убежище и статусе беженца, в котором предусмотрено, что квалификация причин, которыми мотивируется предоставление убежища, принадлежит государству, которое его предоставляет. The Treaty on Political Asylum and Refuge was adopted in 1939 and established that determination of the causes which induce the asylum appertains to the State which grants it.
Этот дворец принадлежит архиепископу Йоркскому. This palace belongs to the Archdiocese of York.
Ей принадлежит очень большой дом. She owns a very big house.
Почему она не принадлежит всем? Why does it not belong to everyone?
Его отцу принадлежит Датский мебельный магазин. His father owns that Danish furniture store.
Это место принадлежит Майклу Ньюбери. Place belongs to Michael Newbury.
Правительству Италии принадлежит примерно 30 процентов ENI. The Italian government owns about 30 percent of ENI.
Тем временем, политика принадлежит элитам. Meanwhile, politics belongs to the elites.
Им здесь принадлежит все, до самых Кордильер. They own everything here, all the way to the Cordillera.
Этот велосипед принадлежит нашей школе. That bicycle belongs to our school.
Например, Ксения, актриса, которой принадлежит этот дом. Xenia, the actress who owns this house, for example.
— Монополия власти принадлежит старой группе». “The monopoly of power belongs to the old group.”
Сервис принадлежит или управляется Instagram, LLC («Instagram»). The Service is owned or controlled by Instagram, LLC ("Instagram").
Ну, этот трейлер принадлежит Тэнси. We, this trailer, uh, belongs to Tansy.
Право владеть и распоряжаться настоящим сайтом принадлежит Компании. The Company owns and maintains this site.
Склад, который принадлежит Альфонсе Хойту. A warehouse that belongs to Alphonse Hoyt.
Весь акционерный капитал " ПИК " принадлежит " Кувейт петролиум компани " (" КПК "). All of the issued shares in the capital of PIC are owned by Kuwait Petroleum Company (“KPC”).
Моя жизнь принадлежит моей стране. My life belongs to my country.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!