Примеры употребления "Появилась" в русском с переводом "come"

<>
Полиция появилась вскоре после происшествия. Shortly after the accident, the police came.
Так появилась идея о меме. So that's how the idea came about.
Она появилась бог знает откуда. She came up from goodness knows where.
А потом появилась малышка Аметист. Then, along comes little Amethyst.
Мы не пытаемся понять, как проблема появилась. We're not trying to understand how the problem came about.
Эта песня отчасти появилась из всего этого. This song kind of came out of all of that.
И так среди прочего появилась и мышь. So this is where the mouse came from as well.
Неоконсервативная полемика во славу американской империи появилась позднее. Neoconservative polemics in praise of the American empire only came later.
Теперь поцелуй меня, пока эта потаскушка не появилась. Now come kiss me till ho bag shows up.
«Я не знаю, откуда она появилась, — говорит она Джейме. “I don’t know where she came from,” she tells Jaime of their daughter.
И она появилась за два дня до осуждения Прово? And she comes forward two days into Provo's trial?
В Шербурге на борту появилась женщина по имени Маргарет Браун. At Cherbourg, a woman came aboard named Margaret Brown.
Информация о прослушивании в других латиноамериканских странах появилась 9 июля. Information on snooping in other Latin American countries came out on July 9.
А потом появилась её сестра и сказала, что Эмма умерла. And her sister came on, and she said that Emma had passed away.
Обобщим: сначала появилась речь, потом письменность - этакое хитрое изобретение человека. So first there's speech, and then writing comes along as a kind of artifice.
Появилась младшая сестрёнка и, конечно, он любил её очень сильно. And the baby sister comes, and of course he loves her very much.
«Как сообщается, информация в статье, которая появилась сегодня, является ложной». “The story that came out tonight as reported is false.”
Я попытался понять, откуда появилась текущая система обучения в школах? I tried to look at where did the kind of learning we do in schools, where did it come from?
Как только она появилась в 50-х, сразу все и началось. Since the '50s, every night everything's been coming to life.
В 20-м веке появилась идея управления людьми, т.н. менеджмента. In the 20th century, we came up with this idea of management.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!