Примеры употребления "После" в русском с переводом "since"

<>
После Картера это стало непредставимым. Such a thing has been unimaginable since the Carter presidency.
Лучший квотербек после Джонни Юнитас. Best quarterback since Johnny Unitas.
Как она растолстела после замужества. Victoria has put a lot of weight since she got married.
Самый большой после 2007 года Most Since 2007
Что произошло после 1962 года? Now what has happened since 1962?
Мой дружок бросил меня после Маргита. My old man ain't let me out since Margate.
После этого Путин ужесточил свой контроль. Since then Putin has tightened his grip.
Крыша течет, как решето, после шторма. The roof's been leaking like a sieve since the storm.
Он лучший защитник после Джо Монтаны. He's the best tackler I've seen since Joe Montana.
Я не видел Джо после маяка. I haven't seen Joe since the light house.
Годы после этого, однако, пошли прахом. The years since, however, were eaten by locusts.
Это самый маленький показатель после 2010 года. This is the lowest figure since 2010.
Они не видели друг друга после развода. They haven't seen each other since the divorce.
После рецессии 2009 года данный тренд усилился. And, indeed, the trend has accelerated since the recession of 2009.
Однако после событий 11 сентября тон изменился. But, since 9/11, the tone has changed.
Прошло пять дней после вашей резекции кишечника. It's been five days since your bowel resection.
Сразу после выборов Трамп начал упрочнять свое положение. Since the election, Trump has moved quickly to assert himself.
Однако после его распада российское общество почувствовало неполноценность. But since its collapse, a gnawing feeling of inferiority has crept into Russian society.
Вскоре после этого он был отправлен в отставку. He has since retired.
После этого специалисты Westinghouse вернулись за чертежные доски. Westinghouse has since gone back to the drawing board.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!