Примеры употребления "После" в русском с переводом "beyond"

<>
Я верю в жизнь после смерти. I believe in the life beyond.
Трудно сказать, что же произойдет после этого срока. Beyond that, it is difficult to say.
После окончания школы, что связывало Саманту и Джейд? Beyond the high school connection, what's the link between Samantha and Jade?
Можно отложить сведения резервирования на момент после ввода заказа. Defer reservation details beyond the point of entering an order.
Старшего Батлла глубоко уважали и при жизни, и после смерти. The elder Batlle was revered in his lifetime and beyond.
В геополитическом плане достижения после 1989 года вышли далеко за пределы Запада. Geopolitically, the post-1989 gains extended far beyond the West.
Если эта ситуация сохранится после 2013 года, то СДПГ столкнется с незавидным вызовом. If this situation prevails beyond 2013, the SPD will face an unenviable challenge.
Есть много людей, которые остаются молодыми и здоровыми, даже после достижения пенсионного возраста. There are plenty of people who stay young and fit well beyond retirement age.
Мы входим в пост-американский мир - мир после короткого момента глобального доминирования Америки. We are entering a post-American world - the world beyond America's brief moment of global domination.
Приверженность Большой Восьмерки к глобальному рынку углерода будет способствовать долгосрочному финансированию после 2012 года. A G8 commitment to the global carbon market will foster long-term financing beyond 2012.
В соответствии с существующими условиями и процедурами просачивание после истечения периода кредитования не учитывается. Seepage beyond the crediting period is not accounted for under the present modalities and procedures.
После этого, однако, наблюдатель современной политики едва ли признает картину, нарисованную великим конституционным теоретиком Америки. Beyond that, however, the observer of contemporary politics will hardly recognize the picture drawn by America's great constitutional theorist.
Поскольку политика контроля мешает детям начать курить, после 2050 года можно ожидать еще большей пользы. Because control policies deter children from starting, even greater benefits can be expected beyond 2050.
Группа также обсудила в более общей форме характер докладов на долгосрочную перспективу — после 2005 года. The Group also discussed in more general terms the nature of reporting in the long term, beyond 2005.
Сегодняшний политический импульс должен быть использован для того, чтобы добиться сильной роли для МВФ после кризиса. Today's political momentum should be used to carve out a strong role for the IMF beyond the crisis.
Если рост продолжится после 2050 года, то нельзя не быть мрачным по поводу перспектив большинства людей. If the increase continues beyond 2050, one cannot help but be gloomy about most people's prospects.
Участникам, желающим остаться в Братиславе после среды, 12 ноября, предлагается самостоятельно принять меры для бронирования гостиниц. Participants wishing to extend their stay in Bratislava beyond Wednesday, 12 November, are responsible for making their hotel arrangements.
Иерархия резервирования используется, чтобы отложить указание сведений о резервировании до момента после ввода заказа в процессе формирования заказа. A reservation hierarchy is used to defer reservation details beyond the point in the ordering process where you enter the order.
После этого, однако, власть судей возникает именно из предположения о независимости, которую Гамильтон считал основной для их положения. Beyond that, however, the power of the judiciary stems precisely from the assumption of independence which Hamilton regarded as crucial for their position.
Впрочем, после определённого момента – видимо, когда секса становится больше, чем примерно раз в неделю, – его польза для пары уменьшается. But, beyond a certain point – roughly once per week, apparently – the benefits that a couple derives from sex wane.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!