Примеры употребления "Кроме" в русском

<>
Кроме того, важна тональность высказываний. In addition, tone matters.
Я хотел сказать, кроме психологов. No one but a guidance counselor, I mean.
Пошли мы все, кроме него. All of us, except him, went.
Кроме меня, твоего старого дедули? Besides me, your old pop-pop?
Что здесь было, кроме публичного дома? What else did you say this place was, other than a whorehouse?
Ну, кроме того, что приболел. Apart from being poorly.
Никаких записей, кроме неоплаченных парковочных талонов. No criminal record, aside from a few unpaid parking tickets.
Кроме того, Управление следило за разбирательством по делу Соеун Савана, председателя Ассоциации дружбы " Кхмер Кампучия кром " в провинции Такео, который добивался освобождения группы из 48 представителей народности кхмеров кром, направлявшихся из Вьетнама и задержанных на территории Камбоджи после пересечения границы между этими двумя странами в феврале 2007 года. The Office also monitored the case of Soeun Savan, President of the Khmer Kampuchea Krom Friendship Association in Takeo Province, who had sought the release of a group of 48 Khmer Krom detained after crossing into Cambodia from Viet Nam in February 2007.
Кроме того, он унизил Ноэ. In addition, he's been slandering Noe.
Все устраивает всех — кроме народа». Everything is great for everyone — but the people.”
Объясняет всё, кроме уровня лейкоцитов. Explains everything except the white count.
Кроме уровня, рулетки и отвеса? Besides a level, a tape measure, and a plumb Bob?
Трансляция видео на платформах кроме Facebook Streaming to platforms other than Facebook
Кроме игры за "Плимут Аргайл". Apart from play football for Plymouth Argyle.
Кроме того, что борюсь с тошнотой? Aside from trying not to get carsick?
Кроме того, нужно рассмотреть социальные издержки. In addition, there are social costs to consider.
Нумерация всех страниц, кроме первой Renumbering all but the first page
Все кроме вас, дурочки, да. Except for all you dum-dums here, yes.
И, кроме того, подумай-ка. And besides, think about it.
Хрущев действительно ничего не знал кроме коммунизма. Khrushchev did not really know anything other than Communism.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!